唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

东瓯之人谓火为虎阅读答案_文言文东瓯之人谓火为虎翻译赏析

  文言文《东瓯之人谓火为虎》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  东瓯之人谓火为虎,其称火与虎无别也。其国无陶冶,而覆屋以茅,故多火灾,国人咸苦之。海隅之贾人适晋,闻晋国有冯妇善搏虎,冯妇所在则其邑无虎,归以语东瓯君。东瓯君大喜,以马十驷、玉二珏、文锦十纯,命贾人为行人,求冯妇于晋。冯妇至,东瓯君命驾,虚左,迎之于国门外,共载而入馆,于国中为上客。明日,市有火,国人奔告冯妇,冯妇攘臂从国人出,求虎弗得。火迫于宫肆,国人拥冯妇以趋火,火灼而死。于是贾人以妄得罪,而冯妇死弗悟。
  【注释】
  ① 东瓯(ou):瓯,浙江温州的别称。
  ② 陶冶:烧制陶器(和冶炼金属),引申指砖瓦。
  ③ 海隅:海边,靠边沿的地方。
  ④ 晋:周代国名,在今山西及河北南部一带。
  ⑤ 冯(fen)妇:会说为晋国人,善搏虎。
  ⑥ 驷(si):计数马匹的单位。
  ⑦ 珏(jue):本作“珏”,指合在一起的两块玉。即白玉一双。
  ⑧ 纯(tun):匹、段,指绸帛。
  ⑨ 行人:使者的通称。
  ⑩ 驾:古时帝王车乘的总称。
  【翻译】
  东瓯的人把“火”叫作“虎”,他们发“火”和“虎”的字音没有区别。他们的国家没有砖瓦,而用茅草盖屋子,所以多火灾,国人都吃过它的苦头。海边有一个商人到晋国去,听说晋国有个叫冯妇的人善于同虎搏斗,冯妇所到的地方就没有老虎。商人回来把这件事告诉了东瓯国君。东瓯国君听了高兴,用马四十匹、白玉两双、文锦十匹作礼物,命令商人做使者,到晋国聘请冯妇。冯妇应邀到来,东瓯君命驾WwW.sLKJ.ORg车,空出左边的尊位,亲自在国门外迎接她,又一起乘车进入宾馆,把他当做国中的上宾款待。第二天,集市上起火,国人跑来告诉冯妇,冯妇捋袖伸臂跟随国人跑出来,却没有找到老虎。这时大火迫向宫殿店铺,国人簇拥着冯妇就奔向大火,冯妇被烧灼而死。于是那个商人因为说假话获罪,但冯妇却至死也不明白(怎么回事)。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢