唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

成侯邹忌为齐相阅读答案_文言文成侯邹忌为齐相翻译赏析

  文言文《成侯邹忌为齐相》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  成侯邹忌为齐相,田忌为将,不相说。公孙闬谓邹忌曰:“公何不为王谋伐魏?胜,则是君之谋也,君可以有功;战不胜,田忌不进,战而不死,曲挠而诛。”邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏。田忌三战三胜,邹忌以告公孙闬,公孙闬乃使人操十金而往卜于市,曰:“我田忌之人也,吾三战而三胜,声威天下,欲为大事,亦吉否?”卜者出,因令人捕为人卜者,亦验其辞⑾于王前。田忌遂走。
  【注释】
  ①说:通“悦”,感情和睦。
  ②闬:念hàn。公孙闬,齐国人,邹忌的门客。
  ③不进:指不再威胁到邹忌。
  ④曲挠:挠,念náo。曲挠,这里指混淆视听、罗织罪名。
  ⑤说:念shuì,劝说,说服。
  ⑥十金:当时齐国二十两为一金。
  ⑦卜:念bǔ,烧灼龟甲,看其裂纹以预测吉凶。
  ⑧威:威慑,使恐惧而屈服。
  ⑨为大事:这里指谋反夺权的事。
  ⑩为人卜者:帮人占卜预测吉凶的人。
  ⑾验其辞:验证占卜者讲的话。
  【翻译】
  成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不和睦,互相猜忌。公孙闬献计给邹忌说:“阁下为何不策动大王,令田忌率兵伐魏?打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌就不会再威胁您了;如果田忌侥幸在战场上没有死,回国也必定枉死在军法之下。”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国。
  谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙闬商量对策,公孙闬就派人带着二百两黄金招摇过市,找人占卜,自我介绍道:“我是田忌将军的臣属,如今将军三战三胜,名震天下www.slkj.org,现在欲图大事,麻烦你占卜一下,看看吉凶如何?”卜卦的人刚走,公孙闬就派人逮捕卖卜的人,在齐王面前验证这番话。田忌听到这样的话大惊,逃跑避祸。”


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢