唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

田真兄弟阅读答案_文言文田真兄弟翻译赏析

  文言文《田真兄弟》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。
  【注释】
  (1)京兆:京城地区。
  (2)生资:生活资料。
  (3)皆:都。
  (4)唯:只有。
  (5)破:使之破为。
  (6)就:开始。
  (7)即:立即;立刻。
  (8)状:形状;状态。
  (9)然:通假字,同“燃”,燃烧。
  (10)愕:惊讶。
  (11)诸:众;
  (12)斫(zhuó):砍。
  (13)胜:承受;控制。
  (14)憔悴:枯死。
  (15)故:所以。
  (16)解:分解。
  (17)其:他家的。
  (18) 堂:门。
  (19)株:棵。
  (20)应:相应。
  (21)胜:承受。
  (22)孝门:此指孝顺父母、兄弟和睦之家
  【翻译】
  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们把生活资产都平均分了,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备砍树,那棵树马上就枯萎死亡,形状像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位兄弟说:“树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了http://www.slkj.org/b/19732.html,我们都不如树木。”田真的两个兄弟都不禁悲伤得难以控制,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢