唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

苏秦之楚阅读答案_文言文苏秦之楚翻译赏析

  文言文《苏秦之楚》选自初中文言文大全其古诗原文如下:
  【原文】
  苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”
  【注释】
  1、得:能够,可以。
  2、之:到去。
  3、苏秦:字季子,战国时著名说客。
  4、乃:才。
  5、卒:完毕。
  6、闻:听说。
  7、若:像。
  8、临:到……跟前。
  9、曾:竟然。
  10、愿:希望。
  11、闻:听。
  12、于:比。
  13、贵:高贵。
  14、食:吃。
  15、谒(yè)者:古代掌管进谏的人(国君的近臣,负责传达)。
  16、令:要。
  17、因:依靠。
  18、就:到、到达。
  19、就舍:回到馆舍。
  20、闻命:敬辞,指明白对方的意思。
  21、舍:馆舍。
  【翻译】
  苏秦到楚国去,许多日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说:“我听说先生的指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。我想听听您的意见http://www.slkj.org/b/19649.html。”苏秦回答说:“楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;现在要我吃珠玉,烧桂木,依靠小鬼见天帝。”楚王说:“请先生在客馆住下,我接受教导了。” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢