唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

久而俱化阅读答案_文言文久而俱化翻译赏析

  文言文《久而俱化》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【前言】
  《久而俱化》描写的是作者洪迈养一只雁和一只鹅的故事。雁和鹅是不同的鸟,但属于同类,虽然本来不相和,但因为生活在一起久了,所以能彼此融合。作者从中悟出道理:天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。通过对事件的描述讲述道理,朴实而生动。
  【原文】
  天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。
  予得双雁于衢人郑伯膺,纯白色,极驯扰可玩,置之云壑,不远飞翔。未几,陨其一,其一块独无俦。因念白鹅正同色,又性亦相类,乃取一只与同处。始也,两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆饲谷,不肯并啜。如是五日,渐复相就。逾旬之后,怡然同群。但形体有大小,而色泽飞鸣则一。久之,雁不自知其为雁,鹅不自知其为鹅,宛如同巢而生者,与之俱化,于是验焉。
  今人呼鹅为舒雁,或称家雁,其褐色者为雁鹅,雁之最大者曰天鹅。  唐太宗时,吐蕃禄东赞上书,以谓圣功远被,虽雁飞于天,无是之速,鹅犹雁也,遂铸金为鹅以献。盖二禽一种也。
  【注释】
  (1)衢(qú):指衢州。
  (2)扰:顺服。
  (3)块:孤独。
  (4)俦:伴侣
  (5)禄东赞:吐蕃酋长。
  (6)被:遍及。
  (7)予:我。
  (8)未几:不久。
  (9)念:想到。
  (10)陨:死亡。
  (11)东西分背:背对着,一个向东,一个向西。
  (12)啜:吃。
  (13)如是:像这样。
  (14)渐复:又渐渐。
  (15)相就:互相靠近。就:靠近。
  (16)旬:十天。
  (17)怡然:高兴的样子。
  (18)验:应验。
  (18)盖:原来。
  【翻译】
  天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。无论是有情感的还是无情感的,有知觉的还是无知觉的,都是如此。
  我曾经得到过一对大雁,毛色纯白,非常温顺可爱,把它们放到园内也不远飞。没有多久,其中一只死去,另一只孤独无依。我想白鹅和它的颜色相同,二者性情也相似,于是就找来一只白鹅来与它作伴。开始的时候,它们两个根本不相理睬,一遇见,就各奔东西,相对而立。即使用一个盆给它们喂食,也不一起进食。五天以后,它们开始相互接触,十天过后,它们就像与自己的同类在一起一样,十分快活。但是它们的体形一个大一个小,其它如颜色、能飞、会叫都是一样的http://wWw.SlkJ.OrG/b/20895.html。时间长了,大雁不知道自己是雁,鹅也不知道自己是鹅了,就好像是在一个巢里出生的那样亲密。世间万物久而久之都会发生变化,于此可以得到验证。
  如今人们把鹅叫做舒雁,有的人叫家雁,其中褐色的是雁鹅,雁最大的叫做天鹅。唐太宗时,吐蕃的禄东赞上书皇帝,因为皇帝圣明功德遍及四海,即使是大雁在天上飞,也没有这样的速度,鹅也好像大雁一般,于是用黄金铸造了一只鹅来献给皇帝。原来两种禽是同一品种啊。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢