唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

刘行本进谏阅读答案_刘行本进谏翻译赏析

  文言文《刘行本进谏》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  隋主尝怒一郎,于殿前笞之。谏议大夫刘行本进曰:“此人素清,其过又小,愿少宽之。”帝不顾。行本于是正当帝前曰:“陛下不以臣不肖,置臣左右,臣言若是,陛下安得不听;若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?”因置笏于地而退。帝敛容谢之。遂原所笞者。
  【注释】
  1怒:责备。
  2一郎:一位官员。
  3笞:用竹板打。
  4少:稍微。
  5顾:理睬。
  6于是:在这个时候。
  7置:放。
  8安得:怎么能。
  9笏:笏板,古代官员上朝时捧在面前,用于记录向皇上上奏的内容。
  10谢:道歉。
  11素:一向,向来。
  【翻译】
  隋朝皇帝曾经责备一位官员,在大殿之上鞭打他。谏议大夫刘行本上奏说:“这个人一向清廉,这次他的过失又很小,希望稍微宽恕他一点。”皇帝不理睬。刘行本在这个时候站在皇帝面前说:“陛下您不嫌弃我无能,把我放在您身边,我说得如果对,陛下您怎么能不听WWw.SLKJ.ORg;如果是错的,应该跟我讲道理。怎么能轻视我不看我一眼呢?”随即把笏板放在地上然后退下。皇帝收敛了怒容向他道歉,随后原谅了所鞭打的人。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢