唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

酒酸不售阅读答案_文言文酒酸不售翻译赏析

  文言文《酒酸不售》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
  【原文】
  宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,着然不售,酒酸。怪其故,问其所者闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
  夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而;龁之,此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
  【注释】
  (1)酤(gu):卖(酒)或买(酒)。下文“挈壶瓮而往酤”中的“酤”是买酒的意思。
  (2)升概:用升量取并刮平。升,量酒的器具。概,刮平。平,公平。
  (3)县帜:挂酒幌。县(xuán),同“悬”,悬挂。帜,酒幌。
  (4)故:事
  (5)闾:古代二十五家为里,里门为闾。这里指同一条街、同一个胡同或同村。
  (6)儒wWW.slKJ.oRG子:小孩子。
  (7)怀钱:怀揣着钱。
  (8)夫:发语词,用于引起下文的议论。
  (9)挈:携带。
  (10)迓:迎。
  (11)啮:咬。
  (12)有道之士:指懂得治国方略的人。
  (13)万乘之主:指大国的国君。
  【翻译】
  宋国有个卖酒的人,量酒的器具很公平,对待顾客也殷勤,他家卖的酒也很是好喝,酒幌子也挂得高.然而就是酒卖不出去,酿的酒都酸了.卖酒人弄不明白这是什么缘故,便请教一位有知识的老人杨倩.杨倩说:"你家的狗是不是很凶猛?"卖酒的说:"狗凶猛,和酒卖不出去有什么关系呢?"杨倩说"因为人们害怕呀.有的大人让小孩怀里揣着钱,提着酒壶来买酒,狗就扑上来咬他.这就是你的酒酸了也卖不出去的原因啊."
  国家也有狗,有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

上一篇 下一篇
猜你喜欢