唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

申屠献鼎阅读答案_申屠献鼎翻译赏析

  文言文《申屠献鼎》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦其有鼎,其形酷肖是。第不知孰真耳。”权贵人请观之,良久曰:“非真也。”众宾次第。咸曰:“是诚非真也。”救不平,辩数不已。众共折辱之,敦噤,不敢言。归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也!”龙门子闻而笑曰:“敦何见之晚哉?士之于文亦然。”
  【注释】
  ①申屠敦:人名。申屠,复姓。
  ②云wWW.Slkj.OrG螭斜错:云与螭互相掩映交错。螭,传说中的兽名,一种似龙而无角的动物。[1]
  ③文:花纹。
  ④烂如:明亮有光彩的样子。如,形容词词尾。
  ⑤金工:铸造金属器物的工人。
  ⑥象:模仿。
  ⑦淬:铸造器物时把它烧红,浸入水中,以增加硬度。
  ⑧宝:以… … 为宝,意动用法。
  ⑨飨宾:大宴宾客。
  ⑩第:但,只,表转折。
  【翻译】
  洛阳平民申屠敦有一个汉朝古鼎,是在长安一条深河中获得的。鼎上云和璃的图形交互错杂,花纹熠熠发光。西邻的鲁生看见铜鼎后很是喜欢,请铜匠模仿它铸造了一个。用一种特殊的药液淬火后,埋入地洞中藏了三年。铜鼎受到泥土和药液的腐蚀,表面上开始生锈,与申屠敦的汉鼎大致相类似。一天早上,鲁生拿着假鼎献给权贵人,贵人竟视为宝物,大宴宾客时拿到席间让大家赏玩。申屠敦碰巧也在座,心中知道是鲁生的假东西,就(对权贵人)说:“我也有一个古鼎,外形同你的鼎极为相似,只是不知道哪座是真的。”权贵人让申屠敦把鼎拿来看看,看了半晌说:“这鼎确实不是真的。“众宾客也一个接一个地都说:“这鼎确实不是真的。”申屠敦气愤不过,(与他们)论理不止。众人群起羞辱他。申屠敦无奈,闭口不再作声。回家后,(他)感慨地说: “我从今以后终于明白权势完全能使是非颠倒啊!”龙门子听了笑着说:“敦认识的有什么晚的?读书人评价文章也是这样啊。”

上一篇 下一篇
猜你喜欢