唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

粤人食芝阅读答案_粤人食芝翻译赏析

  文言文《粤人食芝》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  粤人有采山而得菌,其大盈箱,其叶九层,其色如金,其光四照。以归,谓其妻子曰:“此所谓神芝者也,食之者仙。吾闻仙必有分,天不妄与也。人求弗能得而吾得之,吾其仙矣!”乃沐浴,斋三日而烹食之,入咽而死。
  其子视之,曰:“吾闻得仙者必蜕其骸,人为骸所累,故不得仙。今吾父蜕其骸矣,非死也。”乃食其余,又死。于是同室之人皆食之而死。
  【注释】
  (1)芝:灵芝,传说吃了可以成仙。
  (2)采山:在山中wWW.Slkj.OrG打柴或采药。
  (3)菌:蘑菇之类。有的有毒。
  (4)盈箱:可以装满一箱。这是夸张。
  (5)九成:九层。
  (6)仙:成仙。
  (7)分(fèn):应得的命运。
  (8)妄:胡乱。
  (9)其:表示推测的助词,可要。
  (10)齐:同“斋”,斋戒,行大礼前的洁身清心行为。沐浴也是为洁身。
  (11)入咽:吞下去。
  (12)蜕:虫类脱皮。
  (13)骸:形骸,躯体。
  (13)累:牵累。
  【翻译】
  有个粤地的人在山中采药,得到(一个)有毒的蘑菇,它大得可以装满一个箱子,它的叶子有九层,它的颜色像金子一样,它的光芒向四面照射着。(他)把(蘑菇)拿回家,对他的妻子和孩子说:“这就是传说的神奇灵芝,吃了它的人就能成仙。我听说成仙必然有注定的缘分,(这样的缘分)老天是不会随便乱给的。别人祈求(成仙的机缘)求不到,而我却得到了它,我能成仙了啊。”于是(他)就沐浴净身,斋戒了三天然后烹饪蘑菇并吃了(它),刚吞下去就死了。
  他的儿子看见他,说:“我听说能成仙的人必定要解脱掉他的躯体肉身,人被躯体肉身所牵累,所以才不能成仙。现在我的父亲是解脱掉了他的躯体肉身了,不是死去了。”(他的儿子)就吃下了他剩下(的蘑菇),又死了。于是一家人都吃了蘑菇死了。

上一篇 下一篇
猜你喜欢