唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

吕某刺虎阅读答案_吕某刺虎翻译赏析

  文言文《吕某刺虎》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  吕某自谓勇夫,好带刀剑,尝扬言万夫莫当.一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭门不敢出。吕某曰:"第一虎耳,何惧之!吾即缚之!"遂持剑而去,俄见虎,距百步许.虎大吼,眈眈相向,吕则两股战栗,顾左右无人,还走,五色无主。少顷,村民启户出,见其仆地,不省人事。急治之,良久乃醒。人曰:"虎安在?"吕乃曰:"为我所逐矣!"众人相视而嘻。
  【注释】
  ①当:通挡,抵挡。
  ②许:左右。
  ③相:代指吕某
  ④两股战栗:两腿发抖。
  ⑤还:返回。
  ⑥启:打开。
  ⑦仆:倒。
  ⑧良:很。
  ⑨虎安在:虎在哪儿。
  ⑩乃:竟。
  【翻译】
  有一个姓wWW.Slkj.OrG吕的人自称勇士,喜欢佩带刀剑,曾经宣扬有万夫不当之勇。一天,南山出现猛虎,全村都很惊慌,关门不敢出来。吕某说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的,我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。吕某两腿发抖,看左右没有人,往回跑,六神无主。过了一会,村民们打开窗户偷偷地看,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”吕某竟说:“被我赶跑了!”大家都互相看着大笑。

上一篇 下一篇
猜你喜欢