唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

蛛与蚕问答阅读答案_蛛与蚕问答翻译

  文言文《蛛与蚕问答》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?
  【注释】
  文章:指带花纹的织物。
  孰:哪一样。
  营:营生,谋生。
  俟:等候 这个字不是所有版本都有这个字 列如初一上册文言文课外导读第12页中的 蛛与蚕 就没有这个字
  抑:还是
  殁:死
  罗网:网
  适:正和
  操:拿
  伺:等待
  经纬:指横的竖的线
  讫:最终
  汤:热水(有别于现代的汤)
  厥:代词,义同“其”
  绂:古代系官印的丝带
  固:确实
  【翻译】
  蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了作为长丝,于是就丧失了身体,但是这也的确是巧的,正合自杀,不也是愚蠢吗?”蚕回答:“我当然自杀wwW.SlKJ.orG。但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上于是自己吃饱。巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?

上一篇 下一篇
猜你喜欢