唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

良桐为琴阅读答案_良桐为琴翻译

  文言文《良桐为琴》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之 ,金声而玉应,自以为天下之美也。献之太常,使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古款识焉;匣而埋诸土。期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献之朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也! '工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。而不早图之,其与亡矣。”遂去,入于岩冥之山,不知所终。
  【注释】
  (1)而:修饰连词
  (2)为:制造
  (3)弦:名词作动词,安上琴弦
  (4)鼓:名词作动词
  (5)金:像金子一样
  (6)声:发声
  (7)而:并列关系
  (8)太常:古代主管礼乐的官
  (9)谋:商量
  (10)焉,诸:兼词“于之”,“之于”
  (11)款:钟鼎上的文字或字画上的题名
  (12)匣:名词作动词,用匣子装(体现“装”字)
  (13)期(jī)年:一周年
  (14)适:到 
  (15)莫:不定代词,没有什么
  (16)而:如果
  (17)其:大概 
  【翻译】
  工之侨得到了一根质地优良的桐木,把它砍削成琴,又安上弦弹奏,发出像金子一样的清脆声音,像玉器一样的回音,他自认为这是天下最美妙的琴了。工之侨把琴献给太常,太常让高级乐器师来鉴别,乐器师说:“(这琴)不古老。”把它还给了工之侨,工之侨把琴带回家,跟漆工商量,在琴上画了一些断中国孔子网续的纹路;又跟刻字工商量,在琴上刻了一些古代器皿上的题名;然后用匣子装着把它埋到土里。过了一年工之侨再挖出它来,抱着琴去街市上。一个有权势的人经过看到了这琴,用一百金买下了它,再献给朝廷。主管礼乐的官员们,传看这把琴,都说:“这琴是世界上少有的珍宝啊!”工之侨听说了,感叹说:“这个世界真可悲啊!难道只是这一张琴吗?没有一件事不是这样的,如果不早打算,我要和这个世界一起灭亡了。”于是就离开了,到不知名的山中,最后不知去向。

上一篇 下一篇
猜你喜欢