唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

苏武诗·携手上河梁翻译赏析_苏武诗·携手上河梁阅读答案_作者无名氏

  《苏武诗·携手上河梁》作者为汉朝诗人无名氏。其古诗全文如下:
  携手上河梁,游子暮何之?
  徘徊蹊路侧,悢悢不得辞。
  行人难久留,各言长相思。
  安知非日月,弦望自有时?
  努力崇明德,皓首以为期。
  【注释】
  ①河梁:河桥。 
  ②何之:何往。 
  ③蹊路侧:路旁。 
  ④悢悢:惆怅貌。一作“恨恨”,犹“恳恳”。不得辞:说不出话来。 
  ⑤各言:互相倾诉。 
  ⑥日月:复词偏义,月。 
  ⑦弦:月半时叫“弦”,阴历每月初七、八为上弦,二十三、四为下弦。望:月满叫“望”,阴历大月十五,小月十六为望。这两句是说,月有缺时也有圆时,我们也应后会有期。这是安慰的话。 
  ⑧崇:高,这里是“提高”的意思。 
  ⑨皓首:白首,借喻老年。这二句是说我们应为提高品德,终生努力。这是互相勉励的话。
  【赏析】
  第三首似乎出自即将离去的“游子”之口,地点则已转换在山蹊、河粱(桥)之间。当主人公与送别者(妻子抑或友人)携手走上河粱的时候,正是日落时分。夕阳西沉,山山都沐浴在苍茫的暮霭之中。面对曲曲弯弯的前路,谁也会发出“游子暮何之”的苍凉喟叹。而当着妻子“且复立斯须”的含泪恳请,或友人“念子怅悠悠”的仰天长叹,这分手也变得格外艰难——在“蹊路侧”走走停停,带着满怀的悲恨,谁也不忍心说出“就此告辞”的酸楚话语。“徘徊蹊路侧,悢悢(liàng悲恨貌)不得辞”二句所展示的,便正是这一幕欲辞还止的无声之境。
  但“行人”终竟不能“久留”,分手的时刻再难也得捱过。情意浓浓的叮咛,在这样的时刻,往往反显得异常平淡。“各言长相思”,便成了挥手之间宽慰对方的最深情的话语。结局似乎总是这样——明明是游子孤身远走天涯,伤心落泪的却总是送行的亲友。种种安慰的话语,反倒要游子来诉说:“月儿都有‘弦’、‘望’之夜,人间的相聚难道就一定遥遥难期?请莫要为我的前程忧心!努力崇扬美好的德行,纵然到www.SLKJ.ORG了鬓发如雪,也是要千里回返与你相聚的呵!”游子离去时留下的话语,带有多少宽慰和自信。然而,这相聚之期竟只能许以“皓首”,可知连游子自己,也无法确知命运的结局。那么,这一幕游子辞亲的“生离”,很可能便是肠断天涯的“死别”了。读者从那“皓首以为期”的结句中,能充分感受到这充溢游子心间的绝望凄伤。
  明人谢榛称它“句平意远,不尚难字,而自然过人”(《四溟诗话》)。其得力处,大约恰在于字字发自真情,而又能“转意象于虚圆之中,故觉其味之长而言之美”(陆时雍《诗镜总论》)吧。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢