唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

齐宣王为大室阅读答案_齐宣王为大室翻译赏析

  文言文《齐宣王为大室》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  齐宣王为大室,大盖百亩,堂上三百户。以齐国之大具之,三年而未能成,群臣莫敢谏者。香居问宣王曰:“荆王释先王之礼乐,而为淫乐,敢问荆邦为有主乎?”王曰:“为无主。”“敢问荆邦为有臣乎?”王曰:“为无臣。”居曰:“今王为大室,三年而不能成,而群臣莫敢谏者,敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。”香居曰:“臣请避矣!”趋而出。王曰:“香子留!何谏寡人之晚也?”遽召尚书曰:“书之,寡人不肖,好为大室,香子止寡人也。”
  【注释】
  1堂上三百户:形容厅堂很大,能容下三百个房间。
  2具:备办。
  3香居:齐国大夫。
  4释:放弃。
  5尚书:官名。汉以前是小官,负责掌管殿内文书。
  6、为:盖。
  7、好:喜爱。
  8、以:凭借。
  9、莫:没有。
  10、谏:劝说。
  11、今:今天。
  12、遽:急忙。
  13、趋:小步快走。
  14、召:召见。
  15、止:阻止。
  16、不肖:品行不好,没有出息。
  【翻译】
  齐宣王盖大宫殿,大得有百亩地。厅堂很大,能容下三百个房间。凭借齐国的大,备办了三年没有能够盖成,群臣中没有敢于进谏的人。香居问齐宣王说:“荆王放弃先王的礼乐,而去做淫乐,臣斗胆问荆国有君主吗?”齐宣王说:“没有君主”“臣斗胆问荆国有臣子吗?”齐宣王说:“没有臣子”香居问:“现在君王盖大宫殿http://www.slkj.org/b/20252.html,三年没能盖成,而群臣没有敢劝说的人。敢问大王有臣子吗?”齐宣王说:“没有臣子。”香居说:“臣请求退下。”快速出去。齐宣王说:“香居留步,为什么这么晚才向我劝谏?”于是召见尚书说:“记下,我品行不好,没有出息,喜爱盖大宫殿,香居阻止了我。” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢