唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

东君·暾将出兮东方翻译赏析_东君·暾将出兮东方阅读答案_作者屈原

  《东君·暾将出兮东方》作者为屈原。其古诗全文如下:
  暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑
  抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
  驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
  长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
  羌声色兮娱人,观者儋兮忘归。
  縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶虡。
  鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。
  翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
  应律兮合节,灵之来兮敝日。
  青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
  操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
  撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
  【前言】
  《东君》一诗为屈原所作,古代汉族传说中的太阳神。该诗祭祀对象是什么神,古无异辞,都说是日神。洪兴祖《楚辞补注》云:“《博雅》曰:‘朱明、耀灵、东君、日也。’《汉书·郊祀志》有东君。”朱熹《楚辞集注》云:“此日神也。”
  【注释】
  [1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。
  [2]:音“危”。
  [3]:音“宜”。
  [4]:音“但”,安详。
  [5]:音“庚”。
  [6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。
  [7]:音“夸”。
  [8]:音“宣”。
  [9]:音“航”。
  【翻译】
  东方即将升起黎明的太阳,车驾的扶桑木栏被照耀得熠熠发光。轻拍龙马将驰向何方?沉沉的夜色即将被我划亮。手扶龙辕雷行苍天,云彩逶迤旌旗万千。长叹于载日升空之际,心里眷怀着身下的茫茫大地。壮观的景色让人激扬,众多的人们久久仰望。俯瞰众生的祭拜。绵的玉瑟和密密的锣鼓,碧瑶柱上的钟罄间隔稀疏。竽篪齐鸣,贤男姱女在求保于巫灵。翠鸟轻快的低飞盘旋,人们唱着诗歌轻舞翩翩。随应着歌舞的节律,纷纷而来的神灵将阳光遮蔽。身上穿着青云白霓裳,手引长箭射天狼。收起九弧弓返车上,拿着北斗星勺饮桂浆。牵起缰绳再次飞高驰翔,在冥冥的夜色中返回东方。
  【鉴赏】
  本篇一开头,就先刻意描写一轮喷薄而出的红日那温煦明亮的光辉。就如昏暗的剧场突然拉开帷幕,展现出一个鲜丽明艳的大背景,把整个气氛渲染得十分浓烈。旭日欲出,自然先照亮日神东君所住的日出之处,也就自然引出日神。东君是伟大的,他所驾驭的太阳把光和热带给人类,是那样的慷慨无私,自然有那从容不迫的姿态。所以他总是不激不厉,安详地驾着太阳车缓缓而行,履行他一天的神圣职责。
  那么,当阳光普照大地,日神给人类带来的一切又有何等意义呢?作者并未转而叙述大地山川的反映,仍围绕主题描写了一个日神行天的壮丽场面。这里的龙和上文的马实际上是同一物。飞龙也好,天马也罢,都是上天的神灵,故屈赋中常互称。天马行空,自非凡马可比。这里的雷声,实际上是龙车滚滚驶过的声音。而天上片片绚丽云彩的伴随,就如龙车上插着万杆旌旗,又是何等的显赫。这种场面,只能从后世描写天子浩浩荡荡的出行中去体会了。
  至此,作者笔锋一转,让东君发出长长的叹息。他叹息什么WWW.SLkj.OrG呢?因为他将回到栖息之所,而不能长久陶醉在给人类带来光明带来一切的荣耀中,所以他只有眷念,只有彷徨。但那行天时轰响的龙车(声)和委蛇的云旗(色)确实给他以快意,就连观者也因之乐而忘返。
  提及观者,又自然地引出一个极其隆重热烈迎祭日神的场面。人们弹起琴瑟,敲起钟鼓,吹起篪竽,翩翩起舞。于是,东君的官属们也为人们这虔诚之心所感,遮天蔽日纷纷而下。
  东君的司职很明确,就是为人类带来光明。然而这里描写的东君与众不同,他并不是趁着暮色悄悄地回返,而是继续为人类的和平幸福而工作着。他要举起长箭去射那贪婪成性欲霸他方的天狼星,操起天弓以防灾祸降到人间,然后以北斗为壶觞,斟满美酒,洒向大地,为人类赐福,然后驾着龙车继续行进。这里的一个“高”字,再次把东君那从容不迫伟大而无敌的气度生动地表现了出来。戴震《屈原赋注》认为天狼星在秦之分野,故“举长矢兮射天狼”有“报秦之心”,反映出对秦国的敌忾,联系历史事实,此论自非无稽之谈。
  诗中没有缱绻的儿女之情,有的只是崇高的博爱;没有浓郁的芳香,有的只是炽热的情怀,这与人类对日神东君的崇敬和礼赞的主题是相一致的。
  结合祭祀仪式上的乐舞表演情况来看,可以判断第一、第二章是扮神之巫所唱,第三章是迎神之巫所唱,第四章又是扮神之巫所唱。而各章歌辞之间的联接承转,又极其自然,在轮唱中烘托出日神的尊贵、雍容、威严、英武,那高亢宏亮的声乐正恰如其分地演绎出光明之神的灿烂辉煌。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢