唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

前事不远吾属之师阅读答案_文言文前事不远吾属之师翻译赏析

  文言文《前事不远吾属之师》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  戊子,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也。”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也。”
  【注释】
  戊子,唐太宗贞观二年六月戊子这一天。这年六月戊子是六月十三日。
  是:称赞,认为好。
  虚己以受人:虚己,自己要谦虚。受人,能接受别人的意见,或能听得进臣子们说的话。
  献其谋:提出(他的)主张、计划、策略等。
  竭其力:尽量发挥(他的)力量、能力。
  俊才:出众的才智。
  自用:固执自信,自以为是。
  曾:虚词,用来加强语气,可译为“连都”“竟然”。
  属:恰好,正是。
  尧,舜:古代传说中的圣君。
  皇帝:皇上。这里指唐太宗。
  桀,纣:夏朝和殷朝的末代君主,是昏庸的暴君。
  文辞奥博:文辞美妙,含义深远;奥博,含义深广
  吾属:我们。
  奥博:含义深广。
  非:批评,认为不好。
  观:看。
  竭:尽。
  恃:凭借。
  骄矜:傲慢妄动。
  【翻译】
  贞观二年即公元628年六月戊子(六月十三日)这天,唐太宗对侍臣们说:“我发现《隋炀帝集》这部书,文辞深奥知识渊博。隋炀帝也是肯定尧、舜而否定夏桀、商纣的,可是,他所做的事情,为什么恰恰是相反的呢?”魏征回答说:“作为一国之主,即使明哲智慧,通达理事,还应当不自满而能接受别人的意见。这样,有才干的人就能为你出谋Www.SLKJ.ORg划策,有勇决的人就能为你使尽力量。隋炀帝凭着他的胜人的才智,傲慢妄动,自以为是。因此,满嘴讲的是尧、舜的仁义道德,却做着桀、纣那样祸害人民的坏事,居然一点都不自觉,招致被推翻灭亡。”太宗说:“隋炀帝的事迹离现在还不远,恰好作了我们的反面教材。” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢