唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

公孙仪相鲁而嗜鱼阅读答案_文言文公孙仪相鲁而嗜鱼翻译赏析

  文言文《公孙仪相鲁而嗜鱼》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。 夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给(jǐ)鱼。”此明夫(fú)恃人不如自恃也,明于人之为己者,不如己之自为也。
  【注释】
  1 公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。复姓公孙,名仪。
  2 相鲁:做鲁国宰相。 相:做宰相。
  3 公仪子:对公孙仪的尊称。
  4 尽:都
  5 夫子:古代对成年男子的尊称。
  6 下人:迁就他人。
  7 枉:歪曲。
  8 即:假如。
  9 给:供给。
  10 一:整个。
  11 谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。
  12 唯:正因为。
  13 既无:若不。
  14 弟子:学生。
  15 嗜:喜欢,喜爱。
  16 之:代词,这里指公孙仪。
  【翻译】
  公孙仪做鲁国的宰相,并且特别喜欢吃鱼,全国的人都相争着买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的脸色;有迁就他们的脸色http://wWw.SlKJ.OrG/b/20002.html,就会歪曲和破坏法律;歪曲和破坏法律我就会被罢免相位。虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!那是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事! 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢