唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

郢书燕说阅读答案_文言文郢书燕说翻译赏析

  文言文《郢书燕说》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。
  治则治矣⒃,非书意也。今世学者,多类此。
  【注释】
  ⑴郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。
  ⑵遗:送给。
  ⑶相国:古代官名,春秋战国时期,除了楚国以外,各国都设相,称为相国、相邦或丞相,为百官之长。
  ⑷书:信。
  ⑸夜书:晚上写信。
  ⑹火:烛光。
  ⑺举:举起。把烛火举高。
  ⑻云而过书“举烛”:意思是嘴里说着“举烛”就在信中错误地多写了“举烛”两个字。云:说。过:误。
  ⑼非书意也:不是原来信里要说的意思。
  ⑽受书:收到书信。
  ⑾说之:即解释它的意思。
  ⑾说:通“悦”,高兴,愉悦。
  ⑿尚明:崇尚光明。尚:重视、崇尚。
  ⒀举:推举。
  ⒁白:禀白,告诉。
  ⒂国以治:国家因此治理的很好。治:太平,指治理好。
  ⒃治则治矣:治理是治理好了。
  ⒄类:像。
  【翻译】
  楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。但举烛并非这封信的本意http://www.slkj.org/b/19928.html。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚明察,崇尚明察的意思,就是任用德才兼备的贤人。”燕国的宰相向燕王陈述了举烛的意思,燕王十分的高兴,以此来治理国家。
  燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。当代的学者,大多数也像这样。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢