唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

高阳应造屋阅读答案_文言文高阳应造屋翻译赏析

  文言文《高阳应造屋》选自初中文言文大全其诗词原文如下:
  【原文】
  高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善,后将必败。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻,则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。
  【注释】
  1室家:房屋,房舍。
  2匠:古代专指木工。
  3生:这里指木材伐下不久,水分未干。
  4涂:泥。
  5挠(náo):弯曲。
  6败:毁坏。
  7缘子之言:按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当。于现代汉语中的“您”。
  8益:更加,越发。
  9枯:干。劲:坚固有力。
  10任:担负。
  11果:果然,果真。
  12为:建造。
  13以:用。
  14善:好。
  15虽:即使。
  16对:回答。
  17缘: 依据。
  【翻译】
  高阳应将要建造房屋,木匠对他说:“不可以,(现在)木料还没有干,把湿泥抹在木料上,那么木材必将弯曲。用没有干的木料来建造房屋,今天即使是好的,以后也一定会坍塌的。”高阳应回答说:“依据您的说法,那么房子就不会坏——木料越干就越坚固有力,而湿泥越干就越轻。用越坚固有力的木料去承Www.SlKJ.ORg受越轻的湿泥,这个房子就不会毁坏?”木匠无言以对,(只好)接受他的命令来造屋子。房子刚造好时是很好,(但)后来房屋果然坍塌了。
  【赏析】
  尽管高阳应善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事物发展的客观规律倒塌了。高阳应善于诡辩,客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有九个要失败。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢