唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

匏有苦叶阅读答案_匏有苦叶翻译赏析_来源诗经

  《匏有苦叶》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗全文如下:
  匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭
  有弥济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡
  雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮
  招招舟子,人涉卬否。不涉卬否,卬须我友
  【前言】
  《匏有苦叶》是《诗经·邶风》第9篇。全诗4章,章4句。这是古代华夏族情歌。这首诗歌咏一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁等候的心情。
  【注释】
  ⑴匏:葫芦之类。苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。
  ⑵济:水名。涉:一说涉水过河,一说渡口。
  ⑶厉 :带。一说解衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。
  ⑷揭:提起下衣渡水。
  ⑸弥:大水茫茫。盈:满。
  ⑹鷕:雌山鸡叫声。
  ⑺不濡:不,语词;濡,沾湿。轨:车轴头。
  ⑻牡:雄雉。
  ⑼雝雝:大雁叫声和谐。
  ⑽旦:天大明。
  ⑾归妻:娶妻。
  ⑿迨:及,等到;乘时。泮:分,此处当反训为“合”。冰泮,指冰融化。
  ⒀招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌。舟子:摆渡的船夫。
  ⒁人涉:他人要渡河。卬:,代词,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。
  ⒂须:等待。友:指爱侣。
  【翻译】
  葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。济水茫茫涨得满,岸丛野雉叫得欢。水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁未结冰来迎娶。船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。
  【赏析】
  期盼的爱情充满了喜悦,而爱情的等待,却又令人焦躁。这首诗所歌咏的,正是一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁的等候。
  这等候发生在济水渡口。从下文交代可知,女主人公大抵一清早就已来了。诗以“匏有苦叶”起兴,即暗示了这等候与婚姻有关。因为古代的婚嫁,正是用剖开的匏瓜,做“合卺”喝的酒器的。匏瓜的叶儿已枯,则正当秋令嫁娶之时。女主人公等候的渡口,却水深难涉了,因此她深情地叮咛着:“深则厉,浅则揭”。那无非是在心中催促着心上人:水浅则提衣过来,水深就垂衣来会,就不必犹豫了。催对方垂衣涉济,正透露出她这边等候已急。
  诗中说:现 在天已渐渐大亮,通红的旭日升起在济水之上,空中已有雁行掠过,那“雝雝”鸣叫显得有多欢快。但对于等候中的女主人公来说,心中的焦躁非但未被化解,似乎更还深了几分。要知道雁儿北飞,预告着冬日就要结束,春天就要到来。当济水冰融化的时候,按古代的规矩便得停办嫁娶之事了。
  所谓“霜降而妇功成,嫁娶者行焉;冰泮而农业起,昏(婚)礼杀(止)于此”(《孔子家语》),说的就是这一种古俗。明白乎此,就能懂得女主人公何以对“雝雝鸣雁”特别关注了:连那雁儿都似在催促着姑娘,她就不能不为之着急。于是“士如归妻,迨冰未泮(合)”二句,读来正如发自姑娘心底的呼唤,显得十分热切。
  诗之末章终于等来了摆渡船,那定是从对岸驶来载客的www.slkj.org。船夫大约早就体察了女主人公的焦躁不安,所以关切地连声招唤:“快上船吧!”他不可能知道,这姑娘急的并不是过河,恰是在驶来的船上没见到心上人。“人涉昂否”二句之重复,重复得可谓妙极:那似乎是女主人公怀着羞涩,对船夫所作的窘急解释——“不是我要急着渡河,……不是的,我是在等我的……朋友哪……”以“昂须我友”的答语作结,结得情韵袅袅。船夫的会意微笑,姑娘那脸庞飞红的窘态,以及将情人换作“朋友”的掩饰之辞,所传达的似怨还爱的徽妙心理,均留在了诗外,任读者自己去体味。
  据毛诗旧序称,此诗为“刺”卫宣公与夫人“并为淫乱”之作;连颇不尊序的清人姚际恒《诗经通论》,亦以为“其说可从”。这真不知从何说起。拂去旧说之附会,此诗实在就是一首等候“未婚夫”“赶快过来迎娶”(余冠英《诗经选》)的绝妙情诗。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢