唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

陈胜王凡六月阅读答案_陈胜王凡六月翻译

  文言文《陈胜王凡六月》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“伙颐!涉之为王沉沉者!”楚人谓“多”为“伙”,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情。或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言),轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。
  【注释】
  ①王:称王。凡:总共
  ②王陈:即“王于陈”,在陈地做王
  ③故人:旧相识,老朋友
  ④之陈:到陈地去
  ⑤扣:敲
  ⑥宫门令:守卫宫门的官
  ⑦辩数:反复解说
  ⑧乃:才。置:放开
  ⑨为通:即“为之通”,替他通报
  ⑩遮道:拦路
  (11)这句的意思是,陈胜和他同乘一辆车回去
  (12)伙颐:意思是“真多呀”。伙:多。颐,语气助词,相当于“呀”
  (13)沉沉:形容宫室高大深邃,富丽堂皇
  (14)伙涉为王:这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得十分阔气
  (15)发舒:放肆,随便
  (16)故情:过去的事情
  (17)颛:通“专”,独一,专擅。妄言:胡说
  (18)轻威:损害了(陈王的)权威
  (19)引去:主动离开。引:主动
  【翻译】
  陈胜wWW.SlkJ.orG称王一共用了六个月的时间,当他称王之后,就把陈县设为了国都。他的一个从前在一起给别人一起耕地的认识的农民听到陈胜成为皇帝之后,就去敲皇宫的大门说:“我想要见陈胜”守卫皇宫的士兵想要把这个人绑起来。这个农民辩解了好多次,才被放开没有捆绑,但是还是不肯为他通报。陈王出门时,这个农民拦在道路上呼喊陈胜的名字,陈王听到后,就召见了他,并且与他同乘一辆车回了宫中。那个农民进入皇宫,看到宫殿房屋和帷幕帐帘,感叹道:“真的好多啊,陈胜你为王之后真是富丽堂皇啊!”楚地的人们把“多”叫做“伙”,所以天下流传起伙涉为王的话,就是从陈胜开始的。这个农民从皇宫出入自发随便,常常向人们讲述陈胜的一些旧事,有人就对陈胜说:“您的客人太愚昧无知了,总是胡说八道,有损您的威严。”为此陈胜就把那个农民给斩杀了,众多的陈胜老朋友都自己离开了他,从此之后再没有亲近陈胜的人了。

上一篇 下一篇
猜你喜欢