唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

贫家女为富家织,翁母隔墙不得力的意思

  “贫家女为富家织,翁母隔墙不得力”出自唐朝诗人王建的作品《当窗织》,其古诗全文如下:
  叹息复叹息,园中有枣行人食
  贫家女为富家织,翁母隔墙不得力
  水寒手涩丝脆断,续来续去心肠烂。
  草虫促促机下啼,两日催成一匹半。
  输官上顶有零落,姑未得衣身不着
  当窗却羡青楼倡,十指不动衣盈箱
  【注释】
  ⑴叹息:叹气。《礼记·祭义》:“出户而听,忾然必有闻乎其叹息之声。”《史记·范雎蔡泽列传》:“昭王临朝叹息。”三国蜀诸葛亮《前出师表》:“先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。”唐温庭筠《郭处士击瓯歌》:“我亦为君长叹息,缄情远寄愁无色。”清魏源《圣武纪》卷二:“制府绕阶叹息,知变生肘腋,顷刻间便有作乱之事。”
  ⑵行人:这里指过路的人。
  ⑶富家:一作“当窗”。
  ⑷翁母:犹翁姑,指织妇的公婆。
  ⑸手涩:指天气寒冷,织布的手显得不灵活。
  【翻译】
  我叹息了又叹息,园中的枣熟了,却被过路人打食。我这个贫家女在为富家人织布,公婆隔着高墙帮不上任何的忙。水的冰凉的,手也冻僵了,丝线又发脆容易断。我将断了的丝接过来、理过去,弄得心肠焦愁烦乱。蟋蟀藏在织布机下不停地鸣叫,才两天便催我织成一匹半的布。织品在缴纳给官府后,还剩下一点点零碎的料子,却既不能给婆婆做一件衣裳,也不能做点东西自己穿在身上。在窗下织布的时候却羡慕起妓院的那些妓女来,她们十个指头从不劳动,穿的衣服却装满了箱子。
  【鉴赏】
  这首诗写织妇在封建剥削下的悲惨生活。即事名篇,直书所见,有较强的现实性,颇能体现王建新乐府的特色。
  开篇两句,为下文起兴,且兴中有比,以“园中有枣行人食”比喻织妇的劳动果实为别人所占有。“贫家”两句,凸现了穷人与富人的极大差别www.slkj.org。这位织妇为“富家”以丝织布,“翁母隔墙不得力”,可见无人能出力相助她。
  “水寒”两句说:浸丝的水寒冷,织妇双手冻皴了,仍须劳作。丝线因冻变得脆而易断,织布难以为继。“草虫”两句说:织妇织布,两日要赶织出一匹半,表明了劳动量大。此处虽不言辛劳,语气却显得更为辛酸。

上一篇 下一篇
猜你喜欢