唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

潼关镇国军句覆使院早春寄王同州翻译赏析_潼关镇国军句覆使院早春寄王同州阅读答案_作者岑参

  《潼关镇国军句覆使院早春寄王同州》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下:
  胡寇尚未尽,大军镇关门
  旌旗遍草木,兵马如云屯
  圣朝正用武,诸将皆承恩,
  不见征战功,但闻歌吹喧。
  儒生有长策,闭口不敢言。
  昨从关东来,思与故人论。
  何为廊庙器,至今居外藩,
  黄霸宁淹留,苍生望腾骞。
  卷帘见西岳,仙掌明朝暾,
  昨夜闻春风,戴胜过后园。
  各自限官守,何由叙凉温
  离忧不可忘,襟背思树萱
  【前言】
  《潼关镇国军句覆使院早春寄王同州》是唐代诗人岑参创作的一首五言古诗。这首诗通过任职镇国军所见,反映了唐朝中期政治的日趋危急,表现了诗人忧虑国事的苦闷心情。前八句写战乱末息而朝廷上下的日趋腐败;中间六句是对王同州的处境表示问情与不平;最后八句写忧虑别离,叙故友之情。叙述朴素自然,有条不紊,情感凝重深厚。
  【注释】
  ⑴潼关:在今陕西潼关县东北。镇国军:即镇国节度属军。镇国,唐方镇名,肃宗上元二年(761)置,因在潼关西,又称关西节度。句覆:地名,未详。使院:镇国节度使官府。王同wWw.slKj.ORG州:生平不详。其人于同州(今陕西大荔县)为刺史。
  ⑵胡寇:指安禄山余部,时安禄山及其子安庆绪已死,史朝义篡其父史思明帝位,僭称帝。安史之乱已经历六年。
  ⑶关门:潼关关门。
  ⑷用武:指战乱未息,需要武力镇压。
  ⑸承恩:承受君王的恩惠。
  ⑹儒生:文弱的书生,此岑参自指。长策:良策。
  ⑺关东:指在潼关东的虢州。故人:指王同州。
  ⑻廊庙器:指能为朝廷负担重任的人才。
  ⑼外藩:京畿外的地方郡县。唐做官重内轻外,以在朝为官为升,出外为降。
  ⑽黄霸:汉宣帝时循吏,有吏才,治政宽和,名著天下,官至御史大夫、丞相,封建成侯。宁:岂肯。淹留:淹滞,不被重用。
  ⑾苍生:百姓。腾骞:腾飞。骞,高举。
  ⒀仙掌:华山之一峰,一名朝阳峰,在华山东北,远望形如仙人手掌,故称。朝暾:早晨初升的太阳。
  ⒁戴胜:鸟名。《礼记·月令》:“鸣鸠拂其羽,戴胜降于桑。”此借言春季已到。
  ⒂各自:言岑参与王同州。官守:官位。
  ⒃何由:没原由,无机会。叙凉温:问候起居寒暖。
  ⒄离忧:忧虑,思愁。
  ⒅“襟背”句:陆机《赠从兄车骑》:“安得忘归草,言树背与襟。”忘归草,亦名忘忧草,即萱草,言可使人忘忧。襟,房前,背,房后。树,种植。
  【翻译】
  叛乱残敌还未扫完,朝廷大军镇守潼关,声势浩大旌旗遍野,兵马好似云集一般。当今正是用武之时,诸将皆受朝廷恩典。终年不见征战之功,整日只闻歌声喧天;身为儒生虽有良策,只好闭口不敢条言。我从关东来到军中,想与放友倾心交谈;为友才能堪当大任,为何至今屈居州县?才如黄霸岂能埋没,不久定把才能施展。卷帘远望酉岳山峰,旭日初升霞光满山;夜来已闻春风又至,戴胜鸟儿飞过后园。你我各自限于官职,难得相互叙寒问暖,多想忘掉心中忧愁,忧愁深深怎能排遣。
  【赏析】
  诗的前四句写战乱末息,大军镇守潼关的声势。开头便突出“胡寇尚未灭”,可见诗人忧虑之所在。接着九句,诗人用了两组对比:以“旗旌通草木,兵马如云屯”的浩大声势与“不见征战功”的毫无战果相对比;以“请将皆承思”与“儒生有长策,闭口不敢言”相对比,从而揭示出安史之乱以后,朝廷上下的日趋腐败。叙述内透露着开限的忧愁与愤懑。以上为第一层。
  诗的中间六句对王同州的处境表示问情与不平,是诗的第二层。用“思与故人论”领起对故友的倾诉。“何为廊庙器,至今居外藩”写对王同州用非其才,与“儒生有长策,闭口不敢言”一样,反映了当时武将骄奢淫逸,有才之士弃而不用的腐败政治,言语之间流露着深深的不平。“黄霸宁淹留”两句预言为友不久便当腾举,是慰友之语。
  诗的最后八句为第三层,叙故友之情。先以四句写春事已至,照应题目“早春”二字。各自为官守所限,难以会面问寒问暖,表现故友情深,并照应题目“寄”字。是的结尾两句写难以派遣的愁怀,“优”字中,包含国事之忧,失志之忧,久别之忧。
  这首诗通过任职镇国军所见,反映了唐朝中期政治的日趋危急,表现了诗人忧虑国事的苦闷心情。诗的开头以忧虑国事起,中间写忧虑自身,后写忧虑别离,叙述朴素自然,有条不紊,面对挚友娓娓而谈,显得凝重而又深厚。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢