唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

李庭芝生时,有芝产屋栋阅读答案_李庭芝生时,有芝产屋栋翻译

  文言文《李庭芝生时,有芝产屋栋》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  李庭芝生时,有芝产屋栋,乡人聚观,以为生男祥也,遂以名之。少颖异,日能诵数千言,而智识恒出长老之上。王昱守随,庭芝年十八,告其诸父曰:“王公贪而不恤下,下多怨之,随必乱,请徙家德安以避。”诸父勉强从之,未浃旬,昱果为部曲挟之以叛,随民死者甚众。
  淳祜初,举进士,中第。辟荆帅孟珙幕中,主管机宜文字。珙卒,遗表举贾似道自代,而荐庭芝于似道,庭芝感珙知己,扶其柩葬之兴国,即弃官归,为珙行三年丧。似道镇京湖,起为制置司参议,移镇两淮,与似道议栅清河五河口,增淮南烽百二十。开庆元年,似道宣抚京湖,留庭芝权扬州。
  庭芝初至扬时,扬新遭火,庐舍尽毁。州赖盐为利,而亭户多亡去,公私萧然。庭芝悉贷民负逋,假钱使为屋,屋成又免其假钱,凡一岁,官民居皆具。凿河四十里入金沙余庆场,以省车运。兼浚他运河,放亭户负盐二百余万。亭民无车运之劳,又得免所负,逃者皆来归,盐利大兴。又大修学,为诗书、俎豆,与wwW.SlKj.orG士行习射礼。郡中有水旱,即命发廪,不足则以私财振之。扬民德之如父母。
  德佑二年,宋亡。三月,大元将阿术使者持诏来招降,庭芝开壁纳使者,斩之,焚诏陴上。七月,阿术请赦庭芝焚诏之罪,使之降,有诏从之。庭芝亦不纳。是月,益王遣使以少保、左丞相召庭芝。庭芝以朱焕守扬,与姜才将兵七千人东入海,至泰州,阿术将兵追围之。朱焕既以城降,驱庭芝将士妻子至泰州城下,裨将孙贵、胡惟孝等开门降。庭芝闻变,赴莲池,水浅不得死。被执至扬州,朱焕请曰:“扬自用兵以来,积骸满野,皆庭芝与才所为,不杀之何俟?”于是斩之。死之日,扬之民皆泣下。
  【注释】
  ①浃旬:十天
  ②亭户:盐户
  ③贷民负逋:宽免百姓的拖欠的赋税
  ④俎豆:古代礼器。祭祀时用以盛牛羊等祭品
  ⑤射礼:古代贵族男子重武习射,常举行射礼,射礼分四种,此处指乡射
  ⑥陴:城上女墙
  【翻译】
  李庭芝出生的时候,有灵芝长在房梁上,乡人都聚拢观看,认为是生男孩儿的吉兆,于是就用来给他起名。年轻时聪明得很,每天能诵读数千言,而且智慧识见常常高出年纪大的人。王旻为随州知州,李庭芝十八岁,告诉他的叔父说:“王公贪婪而且不体恤百姓,百姓大都怨恨他,随州肯定要动乱,请把家迁往德安避难。”叔父们勉强听从了他,没过十天,王旻果然被部下挟持而叛乱,随州百姓死了很多。
  淳祜初年,考进士,及第。辟举到孟珙幕府,主管机宜文字。孟珙去世,临终表文举荐贾似道接替自己,又向贾似道推荐李庭芝。李庭芝因孟珙了解自己而感动,护送他的灵柩到兴国安葬,马上就放弃官职回家了,替孟珙守了三年丧。贾似道镇守京湖,起用李庭芝任制置司参议,改为镇守两淮,同贾似道商议在清河五河口设置栅栏,增添淮南烽火一百二十处。开庆元年,贾似道宣抚京湖,留下李庭芝暂管扬州。
  李庭芝起初到扬州时,扬州刚刚遭遇火灾,房屋全都被烧毁。州里靠盐取利,但是盐户大多逃亡,公私两方都很凄惨。庭芝将百姓拖欠的赋税全部宽免,借钱让他们盖房子,房子建成又免掉那些贷款,总共一年,官民的房屋全都盖齐。开凿河道四十里进入金沙余庆场,节省车辆运输。兼及疏浚其它运河,免掉盐户拖欠盐税二百多万。盐民没有车辆运输的劳役,又能免除所欠,逃亡的人都返回了,盐业很兴旺。又大规模地兴修学校,诵读诗书,举行祭祀,同士人操练射礼。州中发生水灾旱灾,马上就下令打开粮仓,不够就用自己家财救济他们。扬州百姓就像对父母一样感激他。
  元的将领阿术派人拿着诏书来招降,李庭芝打开营门放进使者,杀了他,在城墙上烧掉诏书。七月,阿术请求赦免李庭芝烧掉诏书的罪过,让他投降,诏书下达听从了他的建议。李庭芝还是不接受。这月,益王派使者用少保、左丞相的官职招降李庭芝,李庭芝派朱焕守卫扬州,同姜才领兵七千人往东面下海,到了泰州,阿术带兵追击包围他们。朱焕率城投降以后,驱赶李庭芝将士的妻儿来到泰州城下,偏将孙贵、胡惟孝等人开门投降。李庭芝听说情况有变,跳进荷花池,水浅没死成。被抓到扬州,朱焕请求说:“扬州自从打仗以来,堆积的尸骸到处都是,都是李庭芝和姜才造成的,不杀掉他们还等什么?”于是就杀掉了他们。死的那天,扬州的百姓全都落了泪。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢