唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

渑池道上阅读答案_渑池道上翻译

  文言文《渑池道上》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须叟,车轻得进,群噪而前。
  【注释】
  渑池:地名,在河南省渑池县西。
  属:适逢,刚巧。
  向:将近。
  铃铎:原系在牲口颈下铃,此处代指“牲口”。
  缣:细绢。
  结络:捆扎用的绳网。
  悉:全部。
  塞:阻塞。
  凌:升,登。
  罗:分布,排列。
  群:众人。
  噪:喧哗,很多人一起叫嚷。
  【翻译】
  渑池途中,有一辆车载着瓮,阻塞在狭窄的路上。刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群结队,牲口有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问道:“车里的瓦瓮值多少钱?”回答说:“值七八千。”刘颇就打开袋子http://WWw.SlkJ.Org/b/22150.html,拿出细绢,立即偿还给他。叫仆人上车,割断那些绑瓮的绳子,把瓮全部推到山崖下。一会儿,车轻了能够前进,众人叫嚷着向前走去。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢