唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

宋人酤酒阅读答案_宋人酤酒翻译赏析

  文言文《宋人酤酒》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  宋人有酤酒者,量酒公平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然贮而不售,酒酸。怪其故,问其所知者杨倩,倩曰:“汝狗猛邪?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶瓮(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽,而有道之士所以不用也。
  【注释】
  1、酤:卖酒。后文“或令孺子怀钱挈壶而往酤”中意为“买酒”。
  2、量酒公平:容器量酒量的很平,意思是“分量很足”。
  3、遇:对待,招待,引申义,本义是逢。
  4、谨:恭敬,小心,这里指有礼貌。
  5、为:酿造。
  6、县帜甚高着:卖酒的标志挂得很高很显眼。县,同“悬”。帜:幌子、酒旗,引申义,本义是旗帜。 着,显著,引人注目。
  7、不售:卖不出去。
  8、怪:意动用法,对……感到奇怪。
  9、或:有人。
  10、孺子:小孩子。
  11、挈:携带。
  12、迓:迎接
  13、龁:嚼而吞为龁,此处是咬的意思。
  14、道:本领。
  15、万乘之主:指国君。
  16、为:是。
  17、之:无意,表取独。
  18、为蔽:蒙蔽挟制。这里作被动用法。
  19、用:被动,被重用。
  20、明:使明白。
  21、平:公平,引申义,本义是平坦。
  22、乘:兵车,引申义,本义是登,升。
  23、故:原因。
  【翻译】
  宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提WWW.Slkj.orG着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”
  国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊! 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢