唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

郗超不以爱憎匿善阅读答案_文言文郗超不以爱憎匿善翻译赏析

  文言文《郗超不以爱憎匿善》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  郗超与谢玄不善。苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁、岐,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论;唯超曰:“是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。以此推之,容必能立勋。”元功既举人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。
  【注释】
  ①善:和,和睦。
  ②问晋鼎:图谋夺取晋朝天下,典故出自楚庄王“问鼎中原”。
  ③狼:像狼一般,名词活用作状语,下文“虎”同此用法。
  ④是:这个人,指谢玄。
  ⑤济:有益
  ⑥履屐之间:原指距离很小,此处指小事。
  ⑦容:或许。
  ⑧元功:首功,大功。
  ⑨既举:立大功后。既,已经。举,成,实现。
  ⑩咸:都。
  【翻译】
  东晋大臣郗超和谢玄不和。此时,前秦的苻坚准备发动进攻夺取东晋政权。已经像恶狼一样侵吞了梁州、岐州,又像猛虎一般盯住了淮河以南地区。当时朝廷商议对策,打算让谢玄北上讨伐苻坚http://www.slkj.org/b/20644.html,世人对此颇有争议。只有郗超说:“谢玄这个人率师北伐一定能成功。我过去曾经和他一起在桓宣武府中共事,发现他用人都能各尽其才,即使是小事,也能得到妥善的处理。由此推断,他一定能建立功勋。”谢玄立大功后,当时的人们都赞叹郗超有先见之明,又敬重他不因个人喜恶而漠视别人的长处。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢