唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

桃源行·望夷宫中鹿为马翻译赏析_桃源行·望夷宫中鹿为马阅读答案_作者王安石

  《桃源行·望夷宫中鹿为马》作者为唐朝文学家王安石。其全文如下:
  望夷宫中鹿为马,秦人半死长城下
  避时不独商山翁,亦有桃源种桃者
  此来种桃经几春,采花食实枝为薪。
  儿孙生长与世隔,虽有父子无君臣。
  渔郎漾舟迷远近,花间相见因相问。
  世上那知古有秦,山中岂料今为晋。
  闻道长安吹战尘,春风回首一沾巾
  重华一去宁复得,天下纷纷经几秦
  【前言】
  王安石的这首《桃源行》发挥了东晋陶渊明《桃花源记》的故事,其中把造成秦末之乱的原因概括为赵高“指鹿为马”和秦始皇修长城。诗人也像陶渊明一样,通过对桃花源的描写,寄托了希望和平与安宁的社会理想。
  【注释】
  ⑴行:古代诗歌的一种体裁,又称“歌行”。
  ⑵望夷宫:秦国宫名。鹿为马:指鹿为马。
  ⑶商山翁:指商山四皓。
  ⑷薪:柴火。
  ⑸漾舟:泛舟。
  ⑹世上:指渔人。
  ⑺山中:指桃源中人。
  ⑻长安:西汉的首都,这里泛指中原故国。吹战尘:指发生战乱。
  ⑼重华:即舜,名重华,为传说中上古时代的贤君。宁:岂。
  【翻译】
  望夷宫里在指鹿为马,秦人多半死在长城脚下。逃避乱世的不仅是商山四皓,也有桃花源里的种桃人家。到此地种桃度过了多少冬春www.slkj.org,采桃花吃桃实桃枝可作柴薪。子孙在这里生活与世隔绝,虽有父子却不分君臣。渔郎荡着船不知远近,在桃花深处相见吃惊地彼此相问。世上人怎记起古代有秦,山中人怎料到如今是晋。听说长安又吹起战尘,春风中回首往事泪下沾巾。虞舜一去怎能再得,天下纷纷又历遭多次似秦末之战祸。
  【鉴赏】
  自晋末陶渊明创作了一篇《桃花源记并诗》之后,历代文人歌咏桃花源之事的篇什便层出不穷。王安石的《桃源行》就是利用这个传统题材加以发挥,凭着自己的想象,作了一番再创造。全诗一反历来桃源诗以景象描写为主的传统,主要由议论出之。更洗削神仙氛围,而着眼于历史的兴亡。既表达了对乱世的不满,又道出了对淳朴平等社会的向往,反映出作者致君尧舜的理想,充分体现了政治家的诗作特点。
  此诗开头四句意在典出桃花源的来历。诗一赵高的指鹿为马说明秦时的朝政昏暗,大权旁落,黑白颠倒,是非混淆;又以修筑长城而人民死者枕藉,表明了民不堪命。下面引出桃源避世的叙述。“此来”四句描写桃花源中与世隔绝、平静安逸、没有等级、没有压迫的社会生活。“渔郎”以下四句写渔人误入桃源及于桃源中人彼此感叹人世变幻的情景。最后四句借桃源中人之口,感叹天下纷扰不安,太平盛世一去不返。最后一句,不仅有感于改朝换代的沧桑之变,而且隐含历代的君主统治都与残酷短命的嬴秦相类似的意思,与开头二句遥相呼应,反映出作者致君尧舜的高远理想,故全诗的意义也就超出了歌咏桃花源的范围,而富有强烈的现实精神了。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢