唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

陈遗贮焦饭阅读答案_陈遗贮焦饭翻译

  文言文《陈遗贮焦饭》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  陈遗至孝。母喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。
  【注释】
  1孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,跳海死。
  2袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。
  3未展:未及。
  4主簿:县令的属官,负责文书及印章等。
  5斗:旧时量器。
  6至:非常、极
  7溃:逃散
  8遁:逃
  9遗:送给
  10釜:锅
  11囊:袋子,包
  12辄:总是
  13贮:保存
  14敛:收
  15遁:逃
  16馁:饿
  17陈遗至孝:陈遗非常地孝顺
  18聚:积攒
  19恒备一囊:总是准备一个袋子。
  20后值孙恩掠郡:后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡
  21无以为粮:没有东西可以吃。
  22及:来得及。
  【翻译】
  陈遗非常地孝顺。他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他总是带着一个袋子,每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到wWW.SlKj.orG回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,没有可以当作粮食的东西,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。人们都认为这是陈遗的孝心得到上天的回报了。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢