唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

虞诩传阅读答案_文言文虞诩传翻译赏析

  文言文《虞诩传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
  【原文】
  虞诩字升卿,陈国武平人也。祖父经,为郡县狱吏,案法平允,务存宽恕。诩年十二,能通《尚书》。早孤,孝养祖母。后祖母终,服阕,辟太尉李脩府,拜郎中。
  永初四年,羌胡反乱,残破并、凉,大将军邓骘以军役方费,事不相赡,欲弃凉州,并力北边,公卿议者咸同。诩闻之,乃说李脩曰:“窃闻公卿定策当弃凉州,求之愚心,未见其便。凉州既弃,即以三辅为塞;三辅为塞,则园陵单外。此不可之甚者也。谚曰:‘关西出将,关东出相。’观其习兵壮勇,实过余州。今羌胡所以不敢入据三辅,为心腹之害者,以凉州在后故也。其土人所以推锋执锐,无反顾之心者,为臣属于汉故也。若弃其境域,徙其人庶,安土重迁,必生异志。如使豪雄相聚,席卷而东,虽贲、育①为卒,太公为将,犹恐不足当御。弃之非计。”脩曰:“吾意不及此。微子之言,几败国事。然则计当安出?”诩曰:“今凉土扰动,人情不安,窃忧卒然有非常之变。诚宜令四府九卿②,各辟彼州数人,其牧守令长子弟皆除为冗官③,外以劝厉,答其功勤,内以拘致,防其邪计。”脩善其言,更集四府,皆从诩议。于是辟凉州豪桀为掾属,拜牧守长吏子弟为郎,以安慰之。
  后朝歌贼宁季等数千人攻杀长吏,屯聚连年,州郡不能禁,乃以诩为朝歌长。及到官,设令三科以募求壮士,自掾史以下各举所知,其攻劫者为上,伤人偷盗者次之,带丧服而不事家业为下。收得百余人,诩为飨会,悉贳其罪,使入贼中,诱令劫掠,乃伏兵以待之,遂杀贼数百人。又潜遣贫人能缝者,佣作贼衣,以采綖④缝其裾为帜,有出市里者,吏辄禽之。贼由是骇散,咸称神明。
  后羌寇武都,诩迁武都太守。羌乃率众数千,遮诩于陈仓、崤谷。诩即停军不进,而宣言上书请兵,须到当发。羌闻之,乃分抄傍县。诩因其兵散,日夜进道,兼行百余里。令吏士各作两灶,日增倍之,羌不敢逼。诩曰:“虏众多,吾兵少。徐行则易为所及,速进则彼所不测。虏见吾灶日增,必谓郡兵来迎。众多行速,必惮追我。”
  诩好刺举,无所回容,数以此忤权戚,遂九见谴考,三遭刑罚,而刚正之性,终老不屈。永和初,迁尚书令,以公事去官。朝廷思其忠,复征之,会卒。
  临终,谓其子恭曰 :“吾事君直道,行己无愧,所悔者为朝歌长时杀贼数百人,其中何能不有冤者。自此二十余年,家门不增一口,斯获罪于天也。”
  【翻译】
  虞诩,字升卿,陈国武平人。祖父虞经,担任郡县狱吏,判案执法公允,必定要体现出宽恕。虞诩十二岁的时候,能读通《尚书》。小小年纪就成了孤儿,孝敬奉养奶奶。后来祖母去世了,服丧期满,被征召到太尉李修府中,任命为郎中。
  永初四年,羌人胡人发动叛乱,侵扰破坏并州、凉州,大将军邓骘因为军队作战正费钱粮,做事情不能保证供给,打算放弃凉州,集中力量对付北方的边患。参加议事的公卿都表示赞同。虞诩听说了这件事,于是劝谏李修说:“我听说公卿决策想要放弃凉州,以我看来,这样做不见得妥当。凉州被弃以后,便以三辅为边塞;以三辅为边塞,则皇家陵园便失去屏障而暴露在外。这是极不可行的。俗话说:‘函谷关以西出将,函谷关以东出相。’考察当地惯于从军作战和雄壮勇武的民风,确实超过其他州郡。如今羌人、胡人之所以不敢深入占据三辅,进而在我汉朝心腹之地作乱,是因为凉州在他们的背后。凉州人民所以手执兵器,毫无反顾之心的缘故,是由于他们归属于汉朝。如果抛弃凉州不管,迁徙那里的人民,人民安于故土而不愿轻易迁居他乡,必然产生叛变的意图。如果使得豪杰聚会,席卷向东,即使是用古代勇士孟贲和夏育当士兵,用姜太公做大将,仍然恐怕不能抵挡。放弃凉州不是好的www.SLKj.ORG计谋。”李修说:“我没有考虑到这些。如果没有你这番话,几乎要坏了国家大事;既然如此,那么想保凉州,须用什么计策?”虞诩说:“如今凉州骚动,人心不安,我担忧突然有异乎寻常的事变。实在应该命令朝中的公卿,各自征召该州人士,那些州县官员的子弟,都授以散官,表面上看是来奖励,回报他们父兄的功勋劳绩,而实质上是来把他们做为人质,防止官员叛变。”李修赞赏他的意见,再次召集太傅、太尉、司徒、司空等四府进行商议,众人一致同意虞诩的意见。于是征召凉州地区有势力和有影响的人士到四府担任属官,并授予当地州县官员的子弟为郎,来安抚地方官员。
  后来朝歌县叛匪宁季等几千人造反,杀掉县官,聚众作乱多年,当地官府无法镇压。于是任命虞诩担任朝歌县官。等到上任以后,虞诩制定了三个等级的命令来招募勇士,命掾史以下官员各自就所了解的情况进行保举:行凶抢劫的,属上等;斗殴伤人、盗窍财物的,属中等;穿着丧服不从事生产的,属下等。共收罗了一百多人,虞诩设宴招待他们,将他们的罪行统统赦免,让他们混入叛匪之中,诱使叛匪进行抢劫,于是官府设下伏兵等待叛贼,杀死叛匪几百人。虞诩还秘密派遣能缝纫的贫民,受雇为叛匪制作衣服,这些人用彩线缝制衣服,作为记号,(叛匪穿上以后,)有出入市街闾里的,官府就捉住他们。叛匪因此惊骇四散,都说有神灵在保护官府,朝歌于是安定了。
  后来羌人侵扰武都,调任虞诩充任武都太守。羌人于是率领数千羌军,要在陈仓、崤谷拦截虞诩。虞诩立即下令部队停止前进,宣称已上书请求援兵,等援兵到后,再动身出发。羌军听说了以后,便分头到邻县劫掠。虞诩趁羌军兵力分散的机会,日夜兼程,前进了一百多里。他让官兵每人各作两个灶,以后每日增加一倍,羌军不敢逼近。(后来)虞诩说:“敌军兵多,我军兵少,走慢了就容易被追上,走快了敌军便不能测知我军的底细。敌军见我军的灶数日益增多,必定认为武都郡已派兵前来接应。我军人数既多,行动又快,敌军必然不敢来追。”……
  虞诩愿意检举揭发,没有因害怕而改变,多次因为这个而得罪权贵皇戚,也就屡遭谴责,几遭刑罚,可是刚正的性格,到老也不屈服。永和年初,升迁为尚书令,因为公事而丢官。朝廷考虑他的忠心,再次征召他复职,碰巧虞诩辞世。
  临终的时候,对他的儿子虞恭说:“我耿直侍奉君主,所作所为问心无愧,感到后悔的是在朝歌任职之时杀掉数百叛贼,那些人当中怎能没有冤死的呢。从那以后二十多年,家中没添加过一口人,这正是得罪了上天哪。”

上一篇 下一篇
猜你喜欢