唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

君讳逵字仲达,家晋阳阅读答案_文言文君讳逵字仲达,家晋阳翻译赏析

  《君讳逵字仲达,家晋阳》出自文言文《刑部郎中致仕王公墓志铭》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  君讳逵,字仲达,家晋阳。其谱云:隋文中子通之后,唐季避乱家濮阳,故今为濮阳人。
  君幼学于母史氏,聪警绝人.及长,学于侍御史高弁。天禧三午及选士第,为广济军司理参军,母丧去。姜遵知永兴军府事,取君主万年簿。万年令免官,君行令事,失去旧弊。王文康公代遵.与安抚使王沿、转运使李皱皆荐君宜令万年,诏特以为试秘书省校书郎知县事,后不得为例。晏殊为三司使,奏君为三司检法官。李谘代殊,会天圣十年掖庭火,谘任公具材用治宫室,五日而用足。仁宗闻而嘉之,迁秘书省著作佐郎。新都里胥捕罪人杀之,狱具半死,君求得其情,为奏谳,里胥得不死,蜀人以为德。
  八为开封府推官,赐绯衣银鱼。府史冯士元家富,善阴谋,广市邸舍女伎,以嗡诸贵人,一时多与之亲。会士元有罪系狱,君治之,竞其事,及诸贵人,以其故多得罪去者。或谓君祸始此矣,君笑曰:“吾知去恶人耳。”出为湖南路转运使,蛮人归附。迁尚书祠部员外郎,坐小法。知虔州、池州、福州、扬州、江南西路转运按察使,迁尚书刑部员外郎,按知洪州卞成抵其罪,改荆湖北路转运使。初,谏官李京尝奏君某事,及是,京以言事斥监鄂州税,闻君至,移病不出。君要谕之日:“前事君职也,于吾何负哉?”卒与之欢甚。京死,又力周家,而奏官其子。
  改河东转运使,赐紫衣金鱼,坐小法,知光州,逾月迁尚书兵部员外郎,知徐州,是时山东大饥。君所活数万人,收遗骸为十二.冢葬之,亦数万.迁尚书刑Www.sLkJ.oRG部郎中,浚渠为水利,又开新河通漕,公私便之。熙宁五年终于私第,享年八十有二。
  君为人志臆广博,好智谋奇计,欲以功名自显,不肯碌碌。所至威令大行,远近皆震。然当是时,天下久平,世方谨绳墨,蹈规矩,故其材不得尽见于事,而以其故,亦多龃齿,至老益万。然君在撼顿颠囊(zhi,跌倒)之中,志气弥厉,未尝有忧戚丕堪之色,盖人有所不能及者也。
  【翻译】
  王公,名逵,字仲达,家住晋阳。王氏家谱上说:他们家族是隋代文中子王通的后人,唐代末年因躲避战乱而移居濮阳,所以现在是濮阳人。
  王公年幼时跟从母亲史氏学习,聪明机警,超群出众。等到年长,求学于侍御史高弁。天禧三年考中进士,做广济军司理参军,因母丧离职。姜遵掌管永兴军府事务,选用王公做万年县主簿。万年县令被免官后,王公兼摄县令之职,大除旧弊。王文康(注:王文康,王曙,字晦叔,谥文康)接替王遵(职位),与安抚使王沿、转运使李舷都举荐王公,认为他适合做万年县令,皇帝下诏特地让他以试秘书省校书郎的身份掌管万年县事务,但今后不可以再这样做。晏殊做三司使,向皇帝上奏,让王公做三司检法官。李谘接替晏殊(职位),适逢天圣十年掖庭宫火灾,李谘就任用王公备办材料修建宫室,只用了五天资财就已齐备。仁宗听说这事后嘉奖他,升任他为秘书省著作佐郎。新都管理乡里事务的公差抓捕有罪者时把他杀了,罪案已定(案件具结),判处死罪,王公得到了这个情况,上报案情,里胥得以不死,蜀人认为他仁德。
  入朝任开封府推官,受赐绯衣银鱼。府史冯士元家里富有,善于暗中谋划,买来很多客店歌女,用来利诱显贵之人,一时间很多人与他亲近交往=恰逢冯士元有罪被囚禁于牢狱,王公惩处他,追究这件事,牵扯到这些显贵之人,因为这个缘故,冒犯了显贵,他们大多疏远了王公。有人说他祸患从此开始了,王公笑着说:‘‘我认为远离了恶人。’’出京做湖南路转运使,南方少数民族归顺。任尚书祠部员外郎,因小错而触犯刑法获罪。主管虔州、池州、福州、扬州江南西路  转运按察使事务,后任尚书刑部员外郎,查办洪州知州卞咸使他抵偿其罪,改任荆湖北路转运使。
  当初,谏官李京曾经上书陈说王公某事,到这时,李京因为进谏之事被放逐为鄂州税监(督察鄂州税务),听说王公到此,上书称病,闭门不出。王公约请并告诉他说:“以前的事情是出于你的职责,对我有什么对不起的呢?’’终于同他密切交好。李京死后,王公又尽力接济李京一家,并日寒朝廷让李京的子做官。
  改任河东转运使,受赐紫衣金鱼,因小错而触犯刑法获罪,主持光州事务,一月后升任尚书兵部员外郎,主持徐州事务。这时山东大饥,王公救活的百姓有几万人;收集遗骸,修建十二座坟墓埋葬起来,也有几万人。升任尚书刑部郎中,疏通沟渠,兴修水利,又开挖新河,开通漕运河道,公家和百姓对此都感觉便利。熙宁五年逝于私第,享年八十二岁。

上一篇 下一篇
猜你喜欢