唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

杨震四知阅读答案_文言文杨震四知翻译赏析

  文言文《杨震四知》选自初中文言文大全,其诗文如下:
  【原文】
  杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。
  【注释】
  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博WWW.SLKj.oRG学而廉洁。
  2、东莱:古地名,今山东境内。
  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。
  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。
  5、举:举荐。
  6、怀:揣着,怀揣。
  7、遗:给予,赠送。
  8、故人:老朋友 (杨震自称) 。
  9、知:了解。知道。
  10、何:为什么。
  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。
  12、为:担任。
  13、之:到……去。
  14、治:购置,经营。
  15、迁:迁移。
  16、公廉:公正廉洁。公:公正,无私。
  17、或:有的,有的人。
  18、道:路。
  19、故:与“新”相对。
  20、谒:请托。
  21、厚:重,深。
  【翻译】
  杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识广博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。邓骘听说后就召请他做官,那时杨震已经五十多岁了。屡次升迁,升到荆州刺史、东莱太守。往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。后来调任涿郡太守。为人奉公廉洁,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,用这个‘产业’留给他们,不也是很丰厚的吗?”

上一篇 下一篇
猜你喜欢