唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

二子释哭阅读答案_二子释哭翻译

  文言文《二子释哭》选自高中文言文大全,其原文如下:
  【原文】
  张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠,和并知之,而常谓顾胜。亲重偏至,张颇不恹。于时张年九岁,顾年七岁,和与俱至寺中,见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者。和以问二孙。玄谓:“被亲故泣,不被亲故不泣。”敷曰:“不然。当由忘情故不泣,不忘情故泣。”
  【注释】
  张玄之:一作张玄。少以学显,历任吏部尚书,出为冠军将军、吴兴太守,世称张吴兴。与谢玄齐名,有“南北二玄”之说。
  顾敷:吴郡人,幼聪慧,司空顾和的孙子,仕至著作郎,年仅二十三岁卒。
  顾和:晋吴郡人。幼即知名,后为王导辟为从事。晋成帝时,官至御史中臣、侍中、吏部尚书等职。为人刚正不阿。
  中外孙:指孙子和外孙。
  偏至:偏向,格外,特别。
  恹(yan四声):满意。
  般泥洹(huan二声):即涅槃,佛教用语,指修行的最高境界,也称僧尼死亡。 
  忘情:不动情,即忘却凡俗之情。
  【翻译】
  张玄之、顾敷是顾和的孙子和外孙,小时候都很聪明。顾和很看重他们,但认为顾敷更聪明一些。顾和的偏爱让张玄之很不满意。当时张玄之九岁,顾敷七岁,一次顾和www.SlkJ.orG与他俩一起去寺里,看到了佛涅盘的塑像,弟子们有哭的,有不哭的。顾和拿这件事问两个孙子。张玄之说:“受到佛的爱护所以哭,没有受到佛的爱护所以不哭。”顾敷说:“不对。或许是忘情的不哭,不能忘情的就哭了。”

上一篇 下一篇
猜你喜欢