唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

曾参不受鲁君邑阅读答案_曾参不受鲁君邑翻译

  文言文《曾参不受鲁君邑》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之:‘受人者畏人,予人者骄人。’纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”
  【注释】
  1、曾子:姓曾,名参,字子舆,与孔子、孟子、颜子(颜回)、子思比肩共称为五大圣人。
  2、衣,动词,穿。
  3、鲁君:鲁国国君。
  4、使人:派人。
  5、邑:封地、。
  6、受:接受。
  7、反:同“返”。
  8、奚为:为什么。
  9、畏人:害怕人。
  10:骄人:在人面前骄傲。
  11、纵:即使。
  12、子:对人敬称,您。
  13、终:最终。
  14、全其节:使动,使其节操保全。 节:节操
  【翻译】
  曾子穿着(很)破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给(他一块)土地,(并)说:“你可以用这块土地(的价值)穿着好一点。”曾子(坚决)不愿接受。退返后,再次送来,曾子还是不接受。使者说:“(这又)不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说:‘接受他人馈赠的Www.SLKj.orG人就会畏惧馈赠者;馈赠了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色。’就算国君赏赐我的土地而不对我显露一点骄色,但我能不因此畏惧他吗?”最终曾子仍不接受。孔子知道了这件事说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。”

上一篇 下一篇
猜你喜欢