唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

我今寻阳去,辞家千里馀的意思

  “我今寻阳去,辞家千里馀”出自唐朝诗人李白的作品《秋浦寄内》,其古诗全文如下:
  我今寻阳去,辞家千里馀
  结荷倦水宿,却寄大雷书
  虽不同辛苦,怆离各自居。
  我自入秋浦,三年北信疏。
  红颜愁落尽,白发不能除。
  有客自梁苑,手携五色鱼。
  开鱼得锦字,归问我何如。
  江山虽道阻,意合不为殊。
  【注释】
  秋浦:县名,因境内有秋浦水而得名,即今安徽省池州。
  寻阳:即浔阳,故郡名,在今江西九江市。
  大雷书:南朝宋朝诗人鲍照着《登大雷岸与妹书》,该书云:“吾自发寒雨,全行日少。加秋潦浩汗,山溪猥至,渡沂无边,险境游历,栈石星饭,结荷水宿,旅客辛贫,波路壮阔。始以今日食时仅及大雷。涂发千里,日逾十晨,严霜惨节,悲风断肌,去亲为客,如何如何。”《太平寰宇记》载:“舒州望江县(今安徽望江县)有大雷池,水西自宿松县(今安徽宿松县)界流入雷池,又东流经县南,去县百里,又东入于海。江行百里为大雷口,又有小雷口。……宋鲍明远有《登大雷岸与妹书》乃此地。”
  怆:伤悲,凄怆。
  疏:稀少。
  梁苑:又叫梁园,兔园,汉代梁孝王刘武所造。故址在今河南商丘东。当时,李白的家眷正迁居河南。
  五色鱼:指书信。古乐府云:“尺素如残雪,结成双鲤鱼。要知心里事,看取腹中书“据此诗,古人尺素结为鲤鱼形,即信封。李白所谓“手携五色鱼,开鱼得锦字”,即指妻子托人捎来的书信。
  道阻:道路阻隔。
  殊:两样,不同。
  【翻译】
  今天我离开了寻阳,已经是离家千里之外了。住在WWW.SLkj.ORG水中荷花边,为你寄上一封家书。虽然辛苦不相同,却因为两地分离而悲怆。我自从到秋浦之后,三年中很少收到北来的书信。年轻的容颜已经老去,头上的白发没有办法除去。有个客人来自梁苑,手中提着五色鱼。打开鱼肚子看到你的书信,问我有什么打算。虽然路途遥远,江山阻隔,但我们心念如一,永远不变。
  【赏析】
  全诗采用自述或诉说的语气,如话家常。一开始就说:“我今寻阳去,辞家千余里。”语言平白如话,十分简朴,和口语没什么区别,平实而意蕴较深。如“虽不同辛苦,怆离各自居”,说妻子虽然不曾和自己一样奔波,一样辛苦,但二人相距千里,各自感到独居之苦是一样的。一个“怆”字将离别之苦写的悲伤凄然,牵动人的情感。又如“红颜愁落尽,白发不能除。”诗人抓住妻子的“红颜”,自己的“白发”,写一个因愁悲而红颜落尽,一个因忧伤而白发拔掉又长,两颗悲伤已极的心是同样的。写得情深意切,耐人咀嚼。
  还如“有客自梁苑,手携五色鱼,开鱼得锦字,归问我何如。”一封家书,难得一捎,内容一定不少,诗人却只引出一句:“归问我何如。”这显然是妻子说一千道一万中最关心的,也是诗人最盼望的,因而也是最能反映夫妻之间的情感的。此言一句胜万句,读着它便津津然生于口腹间。诗歌的最后不是让妻子如愿,而是诗人继续前行:“江山虽道阻,意合不为殊。”虽然行程在继续,道路阻隔,相距越来越远,但两人都在经常思念对方,两颗心永远连在一起。到此搁笔,余味深浓。
  总之,这首诗是在平淡中见真情。

上一篇 下一篇
猜你喜欢