唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

得罪岂怨天,以愚陷网目的意思

  “得罪岂怨天,以愚陷网目”出自唐朝诗人李白的作品《流夜郎半道承恩放还兼欣克复之美书怀示息秀才》,其古诗全文如下:
  黄口为人罗,白龙乃鱼服得罪岂怨天,以愚陷网目
  鲸鲵未翦灭,豺狼屡翻履。悲作楚地囚,何日秦庭哭。
  遭逢二明主,前后两迁逐。去国愁夜郎,投身窜荒谷。
  半道雪屯蒙,旷如鸟出笼。遥欣克复美,光武安可同。
  天子巡剑阁,储皇守扶风。扬袂正北辰,开襟揽群雄。
  胡兵出月窟,雷破关之东。左扫因右拂,旋收洛阳宫。
  回舆入咸京,席卷六合通。叱咤开帝业,手成天地功。
  大驾还长安,两日忽再中。一朝让宝位,剑玺传无穷。
  愧无秋毫力,谁念矍铄翁。弋者何所慕,高飞仰冥鸿。
  弃剑学丹砂,临炉双玉童寄言息夫子,岁晚陟方蓬
  【注释】
  夜郎:汉时西南地区古国名。在今贵州省西北部及云南、四川二省部分地区。息秀才:名字不详。
  “黄口”句:《孔子家语》载:孔子见罗雀者,所得皆黄口小雀,问之曰:“大雀独不得何也?”罗者曰:“大雀善惊而难得。黄口贪食而易得。”黄口:小雀嘴黄,故称小雀为黄口。
  “白龙”句:《说苑》载:昔白龙下清泠之渊,化为鱼。渔者豫且射中其目。
  鲸(鲵:喻凶残不义之人。翦(jiǎn)灭:消灭。
  豺狼:一作“豺虎”。屡翻履:指史思明已降又叛。
  “悲作”句:此借为国事而悲伤。《世说新语·言语》:“周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自山河之异乎?’皆相视流泪。惟王丞相揪然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对?’”
  “何日”句:《左传·定公五年》载:吴兵入楚,申包胥如秦乞师,立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不人门七日。“此指诗人为国事心怀忠愤,志在救亡,有如申包胥。何日:一作“何由”。
  二明主:指唐玄宗和唐肃宗。
  两迁逐:李白在玄宗时为供奉翰林,被谗遭逐;肃宗时又被流放夜郎。
  去国:离开朝廷或故乡。
  屯蒙:艰难蒙晦。《易·屯卦·象》曰:“屯,刚柔始交而难生。”《易·蒙卦·象》曰:“蒙,山下有险。险而止,蒙。”
  光武:东汉光武帝刘秀,重新建立汉朝
  【翻译】
  黄口小雀易为人们的罗中之物,白龙化鱼被渔者射中眼目。获取罪罚难道可以怨天?正是愚笨使我陷进纲目。鲸鲵般凶残不义的叛军尚未翦灭,野狼般罪恶难赎的反逆忽降又屡屡翻覆。山河倾颓悲如楚囚相对,心怀忠情何由在秦庭痛哭,求得救兵以解国难?幸遭逢玄宗、肃宗两位明主,我也分别两次遭到迁谪贬逐。离开家国一路愁苦上夜郎,投身流放于荒谷僻壤。幸而半道遇赦,逢凶化吉消解了艰难险顿,鸟儿出笼飞向广阔开朗的天空。遥望远方欣喜收复失地的胜利,光武帝刘秀中兴汉朝的功绩哪里可相比?天子入蜀西巡剑阁,太子驻守扶风一带。所居之地均为关健险要之地,扬拍开襟之间遍揽天下英雄。回纥兵出自西方月窟,如雷震撼破敌于雄关之东。朝廷大军左扫右荡,不久便收复了洛阳宫城。回转车舆杀入西京长安,要席卷天下打通六合。叱咤风云开创帝业,双手成就天地之功。皇帝大驾返还长安,二位圣上如同红日忽然再上中天。玄宗让出皇帝宝位,斩蛇剑传国Www.sLkj.ORG玺永传无穷。惭愧啊我不曾为平叛贡献秋毫之力,还会想起我这矍铄之老翁?射猎者羡慕的是什么呢?仰头看那高飞云中的长鸿远游无祸。不再学剑反去学仙求道烧炼丹砂,守着丹炉有两位玉童作伴。遥遥寄言息夫子啊,晚岁志在登陆方丈、蓬莱这两座海上仙山。
  【赏析】
  第一段(篇首十二句)陈述被放的遭遇,抒发救国的忠愤。李白讨逆爱国,无辜被刑,实为冤屈。只因时机乖违,怨谁难辨。此诗开头四句即言其得罪并不怨天,他以黄口小雀易为罗者所得、白龙化鱼偶为渔者所刺的典故为喻,说明自身被祸当归咎自身,这里以一“愚”字自责不明智、不识时务。其实当时永王东巡至李白获释这一过程事态之翻覆,非人所能预料。但他对安史作乱是非常痛恨的,直以“鲸鲵”“豺狼”呼之,谴责其多行不义,一“屡”字谓其作恶多端。正是因为安史之乱,使他又在肃宋朝坐累远流,“去国愁夜郎,投身窜荒谷”二句,可见其遭逐仓皇之状。但李白虽一再遭逐并不沉溺于个人的不幸之中,“悲作楚地囚,何由秦庭哭!”襟怀非常广阔。他痛哭的是,身为楚地的囚徒,多么可悲,不能像申包胥为救楚国而赴秦庭大哭七天七夜。他自比申包胥,愿效一片救国之忠心。
  第二段(篇中从“半道雪屯蒙”到“剑玺传无穷”)叙述光复两京的经过,抒发诗人的欣喜之情。前四句承上段写他在艰难的流放途中欣闻收复两京。他举出汉代的光武中兴,意谓光武尚须东迁,如今李唐王朝大势颇好,不须迁都,理当光复长安,非光武可比,字里行间已含喜悦之感,一“欣”字为此段的基调。这二十句一气贯下,历数光复长安的事迹,先言明皇幸蜀之时,有太子(储皇)驻兵扶风,支撑局面,继承帝位,延揽群雄。郭子仪率官军与回纥军共讨叛贼,前后夹攻,几经鏖战,平息国难,收洛阳,入咸京,席卷天下,成就大功。谓“扬袂正北辰,开襟揽群雄”,“叱咤开帝业,手成天地功”,是对肃宗的溢美之辞。后言肃宗迎明皇还长安,明皇亲授传国玺与肃宗,以“两日忽再中”盛称与皇儿于乱后团聚之喜庆。“大驾”四句皆祝愿之辞。这一段,李白当时据传闻写成,考之《旧唐书》中《郭子仪传》与《肃宗纪》,事与史正相吻合。诗中不仅切实地反映了这段历史,而于对平息安史之乱的赞颂与对唐王朝复兴的祝愿之中,又表现出李白关心国事的热情。这里,李白并未为区区一己得救而自喜,却为社稷“中兴”而欢欣。

上一篇 下一篇
猜你喜欢