唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

古诗送温处士归黄山白鹅峰旧居翻译赏析_作者李白

  《送温处士归黄山白鹅峰旧居》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
  黄山四千仞,三十二莲峰
  丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉
  伊昔升绝顶,下窥天目松。
  仙人炼玉处,羽化留馀踪。
  亦闻温伯雪,独往今相逢。
  采秀辞五岳,攀岩历万重。
  归休白鹅岭,渴饮丹砂井。
  凤吹我时来,云车尔当整。
  去去陵阳东,行行芳桂丛。
  回溪十六度,碧嶂尽晴空。
  他日还相访,乘桥蹑彩虹。
  【前言】
  《送温处士归黄山白鹅峰旧居》是唐代伟大诗人李白创作的一首送别诗。全诗共计二十二句一百一十字,形象地描绘了黄山奇异的景观。
  【注释】
  黄山:古称黟山,唐改黄山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休宁四县。
  三十二莲峰:王琦注:“诸书皆言黄山之峰三十有六,而白诗只言三十有二,盖四峰唐以前未有名也。”
  菡萏:即荷花。王琦注:“谓黄山三十二峰,皆如莲花,丹崖夹峙中,植立若柱。然其顶之圆平者,如菡萏之未舒,其顶之开敷者,如芙蓉之已秀。”
  天目:山名,在浙江临安县西北,上有两湖若左右目,故名天目。
  炼玉:指炼仙丹。
  羽化:指成仙而去。黄山有炼丹峰,高八百七十初,相传浮丘公炼丹于峰顶,经八甲子,丹始成。
  温伯雪:名伯,字雪子。《庄子·田子方》载:孔子见温伯雪子而不言,子路不解,孔子说:“若夫人者,目击而道存矣,亦不可以容声矣。"李白此处借其名以喻温处士。独往:谓离群而隐居。
  丹砂井:黄山东峰下有朱砂汤泉,热可点茗,春时即色微红。
  凤吹:用仙人王子乔吹笙作凤鸣事。
  云车:仙人所乘。
  陵阳:即陵阳山,在安徽泾县西南。相传为陵阳子明成仙处。
  桥:指仙人桥,又名天桥、仙石桥,在炼丹台,为黄山最险之处。两峰绝处,各出峭石,彼此相抵,有若笋接,接而不合,似续若断,登者莫不叹为奇绝。
  【翻译】
  黄山高耸四千仞,莲花攒簇三十二峰。丹崖对峙夹石柱,有的像莲花苞,有的像金芙蓉。忆往昔,我曾登临绝顶,放眼远眺天目山上的老松。仙人炼玉的遗迹尚在,羽化升仙处还留有遗踪。我知道今天你要独往黄山,也许可以和温伯雪相逢。为采撷精华辞别五岳,攀岩临穴,经历艰险千万重。归来wWW.slkJ.Org闲居白鹅岭上,渴了饮丹砂井中水。凤凰叫时我即来,你要准备云霓车驾一起游览天宫。来往陵阳仙山东,行走在芬芳的桂树丛中。回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。以后我还会时常来访问,乘着弓桥步入彩虹中。
  【鉴赏】
  根据裴斐编的《李白年谱简编》,此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)李白五十四岁时。当时李白与魏万别后,游宣城(今属安徽省)、南陵(今属安徽省)、秋浦(今安徽省贵池县),并登黄山。在游黄山时,李白对黄山胜景给予的高度赞美。在他的好友温处士将归黄山白鹅峰旧居时,李白将黄山美景描绘成此诗赠别。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢