唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

陈在衡不怕鬼阅读答案_陈在衡不怕鬼翻译

  文言文《陈在衡不怕鬼》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  陈在衡先生,和蔼而风趣,年六十余。暮行郊野间,见二人笼灯前行,遂就火吸烟,久而不燃。其一人问:“君过首七未耶?”陈讶其语,漫曰:“未也。”其人曰:“宜哉,阳气未尽,故阴火不燃。”陈悟为鬼。佯曰:“世言人畏鬼,信乎?”鬼曰:“非也!鬼实畏人。”陈曰:“人何足畏?”曰:“畏啐。”陈即长吸而啐之。二鬼退至三步外,张目怒陈曰:“汝非鬼也?”陈笑曰:“实不汝欺,吾乃与鬼相近之人耳!”再啐之,各缩其半;三啐之而灭。
  【注释】
  ①余:多
  ②就:靠近。
  ③首七:人死后的第一个七天。
  ④漫:随意。
  ⑤宜:应该。
  ⑥悟:领会。
  ⑦佯:假装。
  ⑧信:真的。
  ⑨啐(cuì):吹气。
  ⑩再:第二次。
  【翻译】
  陈在衡先生,和蔼又风趣,六十多岁了。傍晚时在野外行走,看到二个人打着灯笼往前走。(陈在衡)蹭火点烟,很久都点不燃。其中一个人问:“你经过人死后的第一个七天了没有?”陈在衡对他的话WWW.SLkj.orG很奇怪,就随便说道:“没呢。”这个人就说:“这就对了,阳气还没完,所以阴火点不燃。”陈在衡领悟到他们是鬼。就假称:“世人都说人怕鬼,真的么?”鬼说:“不是!鬼其实怕人!”陈在衡说:“人有什么值得怕的?”鬼说:“怕(人向我们)吹气。”陈在衡于是长吸了一口气朝他们吹。二个鬼后退到三步外,睁大眼睛很生气地问陈在衡说:“你不是鬼?”陈在衡笑着回答:“实不相瞒,我只是和鬼很相接近的人罢了!”(陈在衡)又向他们吹气,两个鬼都变小了一半;第三次吹气就消失了。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢