唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

季梁谏魏王阅读答案_季梁谏魏王翻译赏析

  文言文《季梁谏魏王》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,(季梁)往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
  【注释】
  1邯郸:当时赵国国都,此处即指赵国。
  2焦:皱缩
  3申:通“伸”。
  4大行 :大路
  5方 :正在。
  6持其驾 :拿着缰绳,驾着他的马车。驾:驾驶。。
  7之:到
  8奚为 :何为,做什么
  9用:资财。指路费
  10御者 :车夫。
  11广地尊名:使地广,使名尊。尊名:使名声提高
  12反:同“返”
  13数:频繁
  14北:名作状,向北
  【翻译】
  魏王准备攻打邯郸,季梁听说这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’这几样越好,反而会使您离楚国越远。如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样WWw.Slkj.orG的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢