唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

韩君择鹑阅读答案_文言文韩君择鹑翻译赏析

  文言文《韩君择鹑》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  楚多鹑,善格如胶,弗之解。大夫黎嗜之,偶使韩,遂挟以行。左右言于韩君,君说之(说:同‘悦’),令国中罗(网罗)鹑与格,皆不胜。君以韩无鹑,愧之。
  无钩大夫曰:“夫鹑,海内所有也,而韩独无乎?然而能格与否,在所择焉尔。今衣褐而斑文,鹑也;翁(鸟颈毛)鳞而尾隹(短尾鸟)鹑也。刀啄而剑距,鹑也。鹑则鹑矣,求能格者几何?虽然,此不足(值得)道也。国中圆冠方屦(读音jù,泛指鞋),尧行舜趋者,皆士也,能与君排难解纷者,复几何?能否在君,不在物也。”君说(通“悦”,高兴)。择善鹑与黎格,卒(终于)大胜。韩因此而得择士之法。君子曰:“古语有云:‘羊质而虎皮,见草悦,见豺战(害怕,颤抖)。’士鲜不类之,然岂无真虎哉?亦患人君不能用尔。”亦各有所能。至于用人,乃违其才,何也?
  【翻译】
  楚国多产鹌鹑,它善于格斗,缠斗时纠缠在一起如同被胶粘住一样,无法分解开。黎大夫嗜好斗鹌鹑,wWW.slkj.orG偶尔出使韩国,就带着出行。手下的人把这事说给韩国的国王听了,国王对此很感兴趣,命令其国家搜罗鹌鹑来和黎大夫的鹌鹑格斗,都不能取胜。国君以韩国没有善斗的鹌鹑,对这感到很惭愧。
  韩国的无钩大夫说:“鹌鹑,大陆上都有的,难道咱们韩国就没有吗?但是是否能格斗,在于选拔啊。凡是身上羽毛褐色花纹斑驳的,是鹌鹑。颈毛像鱼鳞尾巴短的,是鹌鹑。刀一样的嘴剑一样的爪,是鹌鹑。鹌鹑都是鹌鹑,找出能格斗的有几只呢?诚然,这鹌鹑没什么值得说道的。国家之中戴圆帽穿方鞋的,行动举止像尧舜的都是儒士,能够为君王排忧解难的人又有几个呢?是否能够有这样的人才在于君王,不在于臣子啊。”君王很高兴,挑选善于格斗的鹌鹑和黎大夫的鹌鹑格斗,最后大胜。韩国因此而获得选拔治理国家的人士的方法。
  君子说:“古语有说:‘羊的本质而老虎的外表,见到草就开心,见到豺狼就颤抖。’儒士很少不是类似这样的,然而难道没有真老虎吗?也是就怕君王不能任用能人啊。” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢