唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

吴云台哀辞阅读答案_文言文吴云台哀辞翻译赏析

  文言文《吴云台哀辞》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
  【原文】
  吴云台之殁于京邸也(1),以庚戌四月(2)。今年壬子,余来京师,每过长沙邸下,未尝不悲云台也。云台为人,状貌才气,皆过绝于人(3)。自其少年,人莫不意其飞腾,云台亦厚自负。既屡踬场屋(4),晚乃得乡举,犹自冀得一旦遭逢至大官,立功名以取重于世,不知其遂穷以死也。然云台才实高,为歌诗得杜骨法(5),纵横老健,大类元遗山(6),近今诸子不论也www.slkj.org。借其以贫故,颠倒所为(7),不得一意尽力于文章。行身往往不自顾惜,蒙山之訾垢(8),亦不能无恨,独其意气豪俊,可悲也。其生平所与交游,始皆与尽欢,后多稍疏避以去(9),独余犹以故意遇之(10)。其殁也,余在浏阳(11),既为诗以畀之(12),又欲为之铭以遗其孤,而不果,故作为哀辞,以卒余交友之义,且见云台之梗概云。其辞曰:
  四海来萃兮(13),求闻于京;客穷而死兮,万千以赢(14)。嗟若君之才貌兮,胡不究乎公卿(15)?绝命旅邸兮,无人哭声;棺敛无资兮(16),众合以营。惟乡人之仕者兮,多君与之平生(17),终归君于南湘兮(18),翳惟君之才名(19)。我时在于浏阳兮,接赴使而魂惊(20),疑梦寐之来告兮,心恍惚而难明。思廿载之游处兮,自岳麓之始盟。谓君之必速飞兮,翔天路之遐征(21)。人时命固难知兮,终溘死而无成(22)。岂骨相之不侯兮(23),睹犀角之丰盈(24)。文章之在人兮,若树花而鸟鸣,虽吐奇以惊世兮,固素士之所轻。我来京师兮,馆舍行经,悲君之死此兮,视宿草而涕倾(25)。已焉哉!君已死其蔑有知兮(26),聊此辞以当铭。
  【注释】
  (1)京邸:在京都的住所,此指长沙邸,即长沙会馆,供湖南籍的同乡旅居。
  (2)庾戌:1850年(道光三十年)。下文“壬子”是1852年(咸丰二年)。
  (3)过绝:超过。绝,过。
  (4)踬(zhì):绊倒,引申为不顺利。场屋:科举考场。
  (5)杜:唐代大诗人杜甫
  (6)元遗山:金代诗人元问好,字裕之,号遗山。诗词风格悲壮沉郁,多伤时感事之作。
  (7)颠倒:错乱。此指事务烦乱。
  (8)訾(zǐ)诟:毁谤,辱骂。
  (9)稍:逐渐。
  (10)故意:故人的情意,旧情。
  (11)浏阳:湖南县名。
  (12)畀(bǐ)给予,付与。
  (13)萃(cuì):草丛生貌。引申为聚集。
  (14)赢:过度。
  (15)究:达到。
  (10)敛:通“殓”,给尸体穿衣下棺。
  (17)与:交往。平生:往常。
  (18)南湘:湘江之南。湖南省最大河流名湘江。
  (19)翳(yī):犹“惟”,只,是。惟:由于,因为。
  (20)赴:讣告,报丧。
  (21)遐:远。
  (22)溘(kè):忽然。
  (23)骨相:骨骼相貌。古代相士根据人的骨相特征来测算人的命运。
  (24)犀角:额角骨,额角丰满是富贵王侯的骨相。
  (25)宿草:隔年的草。《礼记·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”意思是为亡友悲哀一年就可了。这里反用其意,表示悲哀无尽。
  (26)蔑:无。
  【赏析】
  吴云台是始终没能步入仕途,结果贫困而死的读书人,这篇文章表达了作者对他的同情惋惜之情。尤其是在勾勒吴云台的人生、性格悲剧时(如“惜其以贫故”一层),曲折委婉写来,着墨不多,却能使读者也为之悲哀。

上一篇 下一篇
猜你喜欢