唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

书上元夜游阅读答案_文言文书上元夜游翻译赏析

  文言文《书上元夜游》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
  【原文】
  己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠沽纷然。归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
  【注释】
  上元:农历正月十五
  儋州:地名
  步:步行
  过:访问。
  嘉:美妙。
  欣然:高兴的样子。
  历:经过。
  鼓:动词,击鼓。古代夜间击鼓报时,一夜报五次 。
  步:走 。
  放杖而笑,而:表承接。
  孰:哪个。
  民夷:指汉族和当地少数人民。
  屠沽:卖肉的人和卖酒的人,泛指市井中做生意的人。
  纷然:杂乱热闹的样子。
  已再鼻鼾,再:同“在”。
  过:苏过,字叔党,苏轼的小儿子。当时跟从苏轼贬居海南。
  然:然而,但是。
  【翻译】
  1099年农历正月十五,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去呢?”我便很高兴地跟随他们,走到了城西,进入了和尚的住所,经过了小巷,各地的百姓聚居在一起,生活井然有序。回到家中已经三更了,家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。(我)放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧。然而也是笑韩愈钓鱼没有钓到,还想要到更远的地方钓鱼,却不知道wWW.Slkj.ORG在海边的人也未必能钓到大鱼。

上一篇 下一篇
猜你喜欢