唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

周瑄字廷玉,阳曲人阅读答案_文言文周瑄字廷玉,阳曲人翻译赏析

  《周瑄字廷玉,阳曲人》出自文言文《周瑄传》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  周瑄字廷玉,阳曲人。由乡举入国学。正统中,除刑部主事,善治狱。十三年迁员外郎。明年,帝北征。郎中当扈从者多托疾,瑄请行。六师覆没,瑄被创归,擢署郎中。校尉受赇纵盗,以仇人代。瑄辨雪之,抵校尉罪。外郡送囚,一日至八百人。瑄虑其触热,三日决遣之殆尽。
  景泰元年,以尚书王直荐,超拜刑部右侍郎。久之,出振顺天、河间饥。未竣,而英宗复位。有司请召还。不听。复赐敕,令便宜处置。瑄遍历所部,大举荒政,先后振饥民二十六万五千,给牛种各万余,奏行利民八事。事竣还,明年转左。帝方任门达、逯杲,数兴大狱。瑄委曲开谕,多所救正,复饬诸郎毋避祸。以故移部定罪者不至冤滥官刑部久属吏不敢欺意主宽恕不为深文。同佐部者安化孔文英,为御史时按黄岩妖言狱,当坐者三千人,皆白其诬,独械首从一人论罪。及是居部,与瑄并称长者。七年命瑄署掌工部事。
  瑄恬静淡荣利。成化改元,为侍郎十六年矣,始迁右都御史。督理南京粮储,捕惩作奸者数辈,宿弊为清。凤阳、淮、徐饥,以瑄言发廪四十万以振。久之,迁南京刑部尚书。令诸司事不须勘者,毋出五日。狱无滞囚。暑疫,悉遣轻系者,曰:“召汝则至。”囚欢呼去,无失期者。
  为尚书九载,屡疏乞休。久之乃得请。家无田园,卜居南京。卒,赠太子少保,谥庄懿。
  【注释】
  ①无
  【翻译】
  周瑄字廷玉,阳曲人。由乡试被推举进入国子监学习。正统年中,被命任为刑部主事,周瑄善审理案件。正统十三年升任员外郎。第二年,皇帝向北征伐。应当随从护卫的郎中中有很多人推托有病,而周瑄却请求随行。(结果)全军覆没,周瑄受重伤而归,升任代理郎中。校尉受贿放走真正的强盗,用仇人代理。周瑄分辨明白并为假强盗昭雪了,追究了校尉罪过。外郡送来囚犯,有一天就来了八百人。周瑄考虑到他们熬受酷,(只有)三天就全部审理完毕。
  景泰元年,因为尚书王直推荐,特别命任为刑部右侍郎。过了很久,任钦差到顺天、河间赈饥。还没有完成使命,(恰好)英宗恢wwW.sLKJ.oRG复帝位。主管部门召请他还朝。周瑄不肯听从。皇帝又亲自赐下诏,命令他全权处置有关事务。周瑄遍历所有部门,大力兴举被荒废事务,先后赈救饥民二十六万五千人,给老百姓耕牛种子各万余,奏请朝廷施行有利于老百姓的八件事。事件办妥后还朝,第二年调任左侍郎。皇帝刚刚任命门达、逯杲(为   ),多次查处大案。周瑄委婉开导劝告他们,纠正了不少错案,又命令诸郎中不要回避祸患。因为这个原因移交刑部定罪的人没有冤枉的,周瑄在刑部任职很久了,下属官员不敢欺瞒他,认为周瑄待人宽恕,不会为自己的行为掩饰。     同佐部者安化孔文英,为御史时按黄岩妖言狱,当坐者三千人,皆白其诬,独械首从一人论罪。及是居部,与瑄并称长者。七年命瑄署掌工部事。
  瑄恬静淡荣利。成化改元,为侍郎十六年矣,始迁右都御史。督理南京粮储,捕惩作奸者数辈,宿弊为清。凤阳、淮、徐饥,以瑄言发廪四十万以振。久之,迁南京刑部尚书。令诸司事不须勘者,毋出五日。狱无滞囚。暑疫,悉遣轻系者,曰:“召汝则至。”囚欢呼去,无失期者。
  为尚书九载,屡疏乞休。久之乃得请。家无田园,卜居南京。卒,赠太子少保,谥庄懿。

上一篇 下一篇
猜你喜欢