唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

柳庆问饮阅读答案_文言文柳庆问饮翻译赏析

  文言文《柳庆问饮》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
  【原文】
  后周柳庆,初仕后魏,为雍州别驾①。有贾(gǔ)人持金二十斤,诣②京师交易,寄人居止。每欲出行,常自执管钥(yuè)。无何③,缄(jiān)闭不异而并失之。谓主人所窃。郡县讯问,主人遂自诬④服。
  庆闻而疑之,乃召问贾人曰:“卿钥常置何处?”对曰:“恒⑤自带之。”
  庆曰:“颇与人同宿乎?”对曰:“无。”
  庆曰:“与人同饮乎?”曰:“向者⑥曾与一沙门⑦再度酣宴,醉而昼寝。”
  庆曰:“主人特⑧以痛自诬,非盗也。彼沙门乃真盗耳。”即遣吏逮捕沙门,乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失之金。
  【注释】
  别驾:官名。后魏于诸洲置别家从事史,掌总理众务。
  诣:到。
  居止:居住,停留。
  缄:封,闭。
  管钥:锁匙。
  无何:不久,不一会。
  诬服:无辜而服罪。
  恒:经常,通常。
  向者:先前,前一阵。
  向:先前,过去,不久前,刚才。
  沙门:僧人,和尚。
  特:只,仅,不过 。
  匿:躲藏,隐藏 。
  再度:二度,两次。
  特:只,仅,不过。
  置:放置。
  【翻译】
  后周有一个人名叫柳庆,起初在后魏做官,充任雍州别驾。有名商人带了二十斤黄金到京城做买卖,寄住在一家客栈中。商人每次出门总是随身携带宝箱的钥匙。不久,房WwW.SLkJ.oRG间紧闭如常金钱却全部消失。他认为是客栈老板所偷。官府询问他,客栈老板就认罪了。
  柳庆听到这个消息后却表示怀疑,询问商人平日钥匙放置何处,商人答:“经常自己带着。”
  问:“你可曾同别人一同住宿过吗?”答:“不曾。”
  “曾与人一起喝酒吗?”答:“前一阵曾与一位僧人痛饮过两次,醉得大白天就睡着了。”
  柳庆说:“房主人只是因为刑讯痛苦才被迫无辜认罪的,房主人不是小偷。那个僧人才是真正的小偷。”于是立 即派人追捕。出家人在偷得黄金后立即逃逸,后来被抓到了,商人丢失的黄金都追回了。

上一篇 下一篇
猜你喜欢