唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

许衡尝暑中过河阳阅读答案_文言文许衡尝暑中过河阳翻译赏析

  《许衡尝暑中过河阳》出自文言文《许衡不食梨》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。”庭有果,熟烂堕地,童子过之,亦不睨视而去。其家人化之如此。帝欲相之,以疾辞。卒后,四方学者皆聚哭,有数千里来聚哭墓下wWw.SlkJ.oRG者。谥文正。
  【注释】
  道:道路
  啖:吃
  或:有人
  睨:斜着眼看
  独:难道
  暑中:盛夏里
  化:感化
  疾:疾病
  其:自己
  奇:对……感到诧异(以之为奇)
  非取其有之:不是我拥有的东西而拿来,其,代词,自己
  睨视:斜着眼看
  【翻译】
  许衡曾经在盛夏时经过河阳(今河南省孟州市),(由于行走路途遥远,天气又热)十分口渴,路上有一棵梨树,众人都争先恐后地去摘梨来吃,许衡独自端正地坐在树下,安然如常。有人问他(为什么不吃),(许衡)说:“不是自己拥有的却摘取它,不可以。”那人说:“现在时局混乱,这棵梨树没有主人了(何必介意)。”(许衡)说:“梨树没有主人,我的心难道也没有主人吗?别人丢失的,(即使)一丝一毫不合乎道义也不能接受。”乡内庭院里有棵果树,(每当果子成熟)掉落在地上,乡里小孩经过它,也不斜着眼看就离去。他们的家人感化他们像这样。元世祖想要任用许衡为宰相,(但是许衡)以自己有病(为理由)辞谢了。许衡去世后,四方有学之士都来聚集(灵前)痛哭,也有远从数千里外赶来痛哭在墓下的人。皇上特赐谥号为“文正”。

上一篇 下一篇
猜你喜欢