唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

郗公值永嘉丧乱阅读答案_文言文郗公值永嘉丧乱翻译赏析

  文言文《郗公值永嘉丧乱》选自初中文言文大全,其诗文如下:
  【原文】
  郗公⑴值⑵永嘉之乱,在乡里,甚穷馁。乡人以公名德,传共饴之。公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存”公于是独wWw.slkJ.oRG往食,辄含饭着两颊边,还,吐与二儿。后并得存,同过江。郗公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年。
  【注释】
  ⑴郗公:郗鉴,字道徽,博学儒雅著称,官至太尉。永嘉丧乱:晋怀帝永嘉年间(公元307 ~313),政治腐败,民不聊生,永嘉五年(公元311 ),匈奴南侵,攻破洛阳,俘虏怀帝,焚毁全城,史称" 永嘉丧乱".西晋由此衰亡。
  ⑵值:恰逢;正赶上。
  ⑶馁:饥饿
  ⑷传:轮流。饴(s ì):同" 饲" ,给人吃东西。
  ⑸携:带着。
  ⑹往:前往。
  ⑺以:因为。
  ⑻济:接济。
  ⑼辄:于是,就。
  ⑽还:回到;回来,这里指回到家后。
  ⑾剡县:县名,晋时属会稽郡,在今浙江嵊州市。
  ⑿解:辞去。
  ⒀苫:居丧期间睡觉时用的草垫子。
  ⒁心丧:不穿丧服,在心中服丧。
  【翻译】
  郗公(郗鉴)恰逢永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子,恐怕就不能一同养活了。"从此郗公就一个人去吃饭,把饭含在两颊旁,回来后吐给俩孩子吃。两个孩子活了下来,一同南渡过江。郗公去世时,周翼任剡县令,他辞职回家,在郗公灵床前铺了草垫,为郗公守丧,一共三年。

上一篇 下一篇
猜你喜欢