唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

子产却楚逆女以兵阅读答案_子产却楚逆女以兵翻译赏析

  《子产却楚逆女以兵》出自古文观止。其古诗全文如下:
  【原文】
  楚公子围聘于郑,且娶于公孙段氏。伍举为介。将入馆,郑人恶之。使行人子羽与之言,乃馆于外。
  既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞曰:“以敝邑褊小,不足以容从者,请墠听命!”令尹使太宰伯州犁对曰:“君辱贶寡大夫围,谓围:‘将使丰氏抚有而室。’围布几筵,告于庄、共之庙而来⑿。若野赐之,是委君贶于草莽也!是寡大夫不得列于诸卿也!不宁唯是,又使围蒙其先君,将不得为寡君老⒂,其蔑以复矣。唯大夫图之!”子羽曰:“小国无罪,恃实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。小国失恃而惩诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧!不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧?”
  伍举知其有备也,请垂櫜而入。许之。
  【注释】
  ①公子围:楚康王的弟弟,当时担任令尹(楚国掌握军政大权的最高官员。
  ②公孙段氏:郑大夫,名子石。
  ③伍举:又称椒举,伍子胥的祖父。介:副使。
  ④恶:讨厌、憎恨。
  ⑤行人:官名。管朝觐聘问之事。类似于后世的外交官。
  ⑥逆:迎。
  ⑦墠:郊外祭祀www.sLKJ.OrG的场地。
  ⑧令尹:指公子围。太宰:官名,掌管王家内外事务。伯州犁:楚人。
  ⑨贶:赠送,赐予。寡大夫:对于他国自称本国大夫的谦词。
  ⑩丰氏:即公孙段氏。公孙段食邑一丰,故称丰氏。而,通“尔”,你。“抚有而室”,就是做妻室。“将使丰氏抚有尔室”是引郑君的话。
  ⑾布:设置。几筵:古时的一种祭席。
  ⑿庄、共:楚庄王、共王。庄王是公子围的祖父,共王是他的父亲。
  ⒀若野赐之:意谓在城外成婚礼。
  ⒁蒙:欺。先君,指庄王、共王。
  ⒂老:大臣。
  ⒃恃:指依靠大国而自己无防备。
  ⒄靖:安定。
  ⒅而:同“尔”,你。包藏祸心:外表和好,心怀恶意。
  ⒇距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。
  【翻译】
  楚国公子围到郑国聘问,同时迎娶公孙段家的女儿。伍举担任副使。他们正准备住进城内宾馆,郑国人怀疑他们有诈,派行人子羽同他们说了,于是住在城外的馆舍。
  聘问结束以后,公子围准备带领军队前去迎亲。子产担心这件事,派子羽推辞,说:“由于敝国地方狭小,容纳不下随从的人,请允许我们在城外修整祭祀的地面听候命令。”公子围派太宰伯州犁回答说:“辱蒙君王赏赐敝国大夫围,告诉围说‘将让丰氏作你的妻室’。围摆设了祭筵,在庄王、共王的宗庙视告后才来。如果在野外赐给围,这是将君王的赏赐抛在了草丛里,这就使敝国大夫围不能置身于卿大夫们的行列了。不仅是这样,更使围欺骗自己的先君,将不能再作敝国国君的大臣,恐怕也无法向敝国国君复命了。希望大夫考虑这件事。”子羽说:“小国没有罪,依赖大国才真正是它的罪过。本来打算依赖大国安定自己,又恐怕他们包藏祸心来图谋自己。敝国唯恐小国失去依赖,致使诸侯心怀戒备,使他们莫不怨恨大国,抗拒违背君王的命令,从而使大国的命令不能贯彻,无法施行。要不是这个原因,敝国是替贵国看守馆舍的,岂敢爱惜丰氏的宗庙而不让入内?”
  伍举知道郑国有了防备,就请求让军队垂下箭囊入城。郑国同意了。

上一篇 下一篇
猜你喜欢