唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

万石君罗文传阅读答案_文言文万石君罗文传翻译

  文言文《万石君罗文传》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  罗文,歙人也。其上世常隐龙尾山,未尝出为世用。自秦弃诗书,不用儒学。
  汉兴,萧何辈又以刀笔吏取将相,天下靡然效之,争以刀笔进,虽有奇产,不暇推择也,以故罗氏未有显人。及文,资质温润,缜密可喜,隐居自晦,有终焉之志。里人石工猎龙尾山,因窟入,见文块然居其间,熟视之,笑曰:此所谓邦之彦也,岂得自弃于岩穴耶?乃相与定交,磨砻成就之,使从诸生学,因得与士大夫游,见者咸爱重焉。武帝方向学,喜文翰,得毛颖之后毛纯为中书舍人,纯一日奏曰:臣幸得收录,以备任使,然以臣之愚,不能独大用,今臣同事皆小器顽滑,不足以置左右,愿得召臣友人罗文以相助。
  诏使随计吏入贡,蒙召见文德殿,上望见异焉,因弄玩之,曰:卿久居荒土,得被漏泉之泽,涵濡浸渍久矣,不自枯槁也。上复扣击之,其音铿铿可听。  上喜曰:古所谓玉质而金声者,子真是也。使待诏中书,久之,拜舍人。是时,墨卿、楮先生皆以能文得幸而,四人同心,相得欢甚,时人以为文苑四贵。每有诏命典策,皆四人谋之,其大约虽出上意,必使文润色之,然后琢磨以墨卿,谋画以毛纯,成以授楮先生,使行之,四方远裔无不达焉。上尝叹曰:是四人者,皆国宝也,然厚重坚贞,行无瑕玷,自二千石至百石,吏皆无如文者。命尚方以金作室,以蜀文锦为荐褥赐之WwW.SlKJ.orG。并赐高丽所献铜瓶为饮器,亲爱日厚,如纯辈不敢望也。
  上得群才用之,遂内更制度,修律历,讲郊祀,治刑狱,外征伐四裔,诏书符檄礼文之事,皆文等预焉。上思其功,制诏丞相御史,曰:盖闻议法者,常失于太深,论功者,常失于太薄,有功而赏不及,虽唐虞不能以相劝,中书舍人罗纹,久典书籍,助成文治,厥功茂焉,其以歙之祈门三百户封文,号万石君,世世勿绝。文为人有廉隅,不可犯,然搏击非其任。喜与老成知书者游,常曰:吾与儿辈处,每虑有玷缺之患。其自爱如此,以是小人多轻疾之,或谗于上曰:文性贪墨,无洁白称。上曰:吾用文掌书翰,取其便事耳,虽贪墨,吾固知,不如是,亦何以见其才。自是,左右不敢复言。
  文体有寒疾,每冬月侍书,辄面冰不可运笔,上时赐之酒,然后能书。元狩中,诏举贤良方正,淮南王安举端紫,以对策高第,待诏翰林,超拜尚书仆射,与文并用事。紫虽乏文采,而令色可喜,以故常在左右,文浸不用。上幸甘泉,祠河东,巡朔方,紫常扈从,而文留守长安禁中。上还,见文尘垢面目,颇怜之。文因进曰:陛下用人,诚如汲黯之言,“后来者居上”耳。上曰:吾非不念尔,以尔年老,不能无少圆缺故也。左右闻之,以为上意不悦,因不复顾省。文乞骸骨,伏地,上诏使驸马都尉金日磾翼起之。日磾,裔人,初不知书,素恶文所为,因是挤之殿下,颠仆而卒。上悯之,令宦者瘗于南山下。子坚嗣。
  坚资性温润,文采缜密,不减文,而器局差小。起家为文林郎,侍书东宫。昭帝立,以旧恩见宠。帝春秋益壮,喜宽大博厚者,顾坚器小,斥不用。坚亦以落落难合于世,自视与瓦砾同。昭帝崩,大将军霍光以帝平生玩好器用、后宫美人,置之平陵,坚自以有旧恩,乞守陵,拜陵寝郎。后死,葬平陵。自文生时,宗族分散四方,高才奇特者,王公贵人以金帛聘取为从事舍人,其亦与巫医书箅之人游,皆有益于其业,或因以致富焉。赞曰:罗氏之先无所见,岂左氏所称罗国哉?考其国邑,在江汉之间,为楚所灭,子孙疑有散居黟歙间者。呜呼!国既破亡,而后世犹以知书见用,至今不绝,人岂可以无学术哉!
  【翻译】
  罗文,歙县人。性情温润如玉,心思细密令人喜爱,(他)隐居韬晦,有终老山野之意。同乡石工到龙尾山采石,在山洞里发现了罗文,罗文孤独地坐在山洞里,石工仔细地审视他,笑着说:“这就是人们常说的国家的俊才啊,(你)怎能把自己抛弃在山野呢?”于是与他结交为友,(石工与他)切磋探讨促使罗文成才,(随后)让他跟从一些读书人学习,(罗文)趁此得以和士大夫交游,见到罗文的人都很喜爱并且敬重他。
  汉武帝正有志于求学,热衷于书札、笔墨之事,用毛颖的后人毛纯做中书舍人。一天毛纯启奏说:“我有幸被您录用得以供您的驱使。然而依我的愚钝,不能独自担当重任。如今我的同僚们,不仅才能都不高,度量都不大,又都愚妄奸猾,不足以侍奉在您的身边,希望能够征召我的朋友罗文来帮助你。”汉武帝诏令罗文随计吏荐举入朝。在文德殿被汉武帝召见,皇上看着罗文,大为惊奇。让罗文在中书省待命。不久授予罗文中书舍人的职位。
  此时,墨卿、楮先生,都因为擅长文墨而被宠幸,四人同心同德,意趣相投,相处非常愉快。当时人们称他们为文苑四贵。皇上曾慨叹喟叹说:“这四个人,都是国宝啊。” 然而(罗文在四人中尤其显得)持重敦厚、节操坚定、品行高洁,(本朝)从二千石到百石的官吏中,都没有比得上罗文的。
  汉武帝拥有各色人才并任用他们,各种书札公文笔墨之事,都有罗文等人参与。皇上考虑到他的功劳,就把歙县祁门的三百户分封给罗文,号称万石君。
  罗文为人方正,不可侵犯,然而与人争斗不是罗文所擅长的,(罗文)喜欢与老成持重知书达礼的人交往,(他)常常说:“我与年轻后生相处,往往担心有被污损的危险。”他自爱不苟且到这般境地,因此小人们大多对他怀有轻蔑痛恨之情。有人在皇上面前说他的坏话说:“罗文天性贪墨,没有廉洁的美誉。”汉武帝说:“我用罗文掌管书札翰墨,图的是利于治国罢了。罗文虽然贪墨,我原本是了解的,但不这样又如何显现他的才能呢?”从此左右的人不敢再说什么了。
  元狩年中,汉武帝诏令天下举荐贤良方正之人。淮南王刘安推荐端紫,与罗文一起掌管文墨履行职责。端紫虽然缺乏文才,但善谄媚特别讨人喜欢,因此常常伴随在汉武帝的左右,罗文渐渐不被重用。皇上幸临甘泉,(到)河东祭祀,巡视朔方,端紫往往随奉左右,而罗文留守在长安的宫中。汉武帝出巡归来,见罗文蒙尘垢面,颇怜惜他。罗文借此进言道:“陛下用人,确实如汲黯所说,后来者居上啊。”皇上说:“我并非不挂念你,因为你年纪大,不能稍有变通的缘故啊。”左右侍从听了汉武帝的话,以为皇上心里不再喜欢(罗文),于是不再顾恤省视罗文了。
  罗文伏地叩拜恳请告老还乡,皇上命令驸马都尉金日磾从旁搀扶起罗文。金日磾,是胡人,起初不通文墨,一向憎恨罗文的作为,趁此(将罗文)挤摔在大殿的地上,(罗文)跌倒在地而亡。皇上深为罗文而忧伤,令宦官将罗文安葬在南山下。

上一篇 下一篇
猜你喜欢