唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

重耳及楚,楚子飨之阅读答案翻译

  “重耳及楚,楚子飨之”出自《退避三舍》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  重耳及楚,楚子飨之,曰:“公子若返晋国,则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛,则君有之;羽毛齿革,则君地生焉;其波及晋国者,君之余也。其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其避君三舍;若不获命,其左执鞭弭,右属櫜鞬,以与君周旋。”子玉请杀之。楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼。其从者肃而宽,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之。吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也,其将由晋公子乎。天将兴之,谁能废之。违天必有大咎。”乃送诸秦。
  【注释】
  1、楚子∶楚王。因楚国国王受封子爵,故称楚子。
  2、及楚:指重耳投奔楚国。
  3、飨:通“享”,招待。
  4、若:如果。
  5、何以报:用什么来报答。
  6、不谷:国君自称。
  7、子女:男女仆人。
  8、羽毛:鸟兽的毛。
  9、齿:象牙。
  10、革:兽皮。
  11、波及:遍及。
  12、虽:即使。
  13、然:这样。
  14、以君之灵:即托您的福。
  15、治兵:交战。
  16、余:剩余。
  17、舍:一舍是三十里。
  18、获命:得到认可。
  19、鞭弭:鞭子和弓。
  20、属:带着。
  21、櫜鞬:盛弓箭的袋子。
  22、周旋:应付。此指交战。
  【翻译】
  到了楚国,楚成王设宴招待重耳,并问道:“如果公子返回晋国,拿什么来报答我呢?”重耳回答说:“男女仆人、宝玉丝绸,您都有了;鸟羽、兽毛、象牙和皮革,都是贵国的特产。那些遍及到晋国的,都是您剩下的。我拿什么来报答您呢?”楚王说:“即使这样,总得拿什么来报答我吧?”重耳回答说:“如果托您的福, 我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地。如果得不到认可,我就只好左手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您交战。”楚国大夫子玉请求成王杀掉WWw.slKJ.orG公子重耳。楚成王说:“晋公子志向远大而生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪。他的随从态度恭敬而待人宽厚,忠诚而尽力。现在晋惠公没有亲近的人,国内外的人都憎恨他。我听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要靠晋公子来振兴吧?上天要让他兴盛,谁又能废除他呢?违背天意,必定会遭大祸。”于是楚成王就派人把重耳送去了秦国。

上一篇 下一篇
猜你喜欢