唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

陈胜故人阅读答案_陈胜故人翻译

  文言文《陈胜故人》选自高中文言文,其古诗原文如下:
  【原文】
  陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“伙颐!涉之为王沉沉者!”楚人谓“多”为“伙”,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情。或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。
  【注释】
  (1)王:称王。凡:总共。
  (2)王陈:即“王于陈”,在陈地做王。
  (3)故人:旧相识,老朋友。
  (4)之陈:到陈地去。
  (5)扣:敲。
  (6)宫门令:守卫宫门的官。
  (7)辩数:反复解说。
  (8)乃:才。置:放开。
  (9)为通:即“为之通”,替他通报。
  (10)遮道:拦路。
  (11)这句的意思是,陈胜和他同乘一辆车回去。
  (12)伙颐:意思是“真多呀”。伙:多。颐,语气助词,相当于“呀”。
  (13)沉沉:形容宫室高大深邃,富丽堂皇。
  (14)伙涉为王:这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得十分阔气。
  (15)发舒:放肆,随便。
  (16)故情:过去的事情。
  (17)颛:通“专”。妄言:胡说。
  (18)轻威:损害了(陈王的)权威。
  (19)引去:自动离开。引,退。
  【翻译】
  陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的农民听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我想要见陈胜。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他wwW.sLkJ.orG反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈胜的名字,陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“多啊!陈涉大王的宫殿深广气派啊!”楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈胜开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便,常常跟人讲陈胜从前的一些事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。

上一篇 下一篇
猜你喜欢